[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://openldap/debian/po/de.po



Hallo Mitübersetzer,
es sind die nachfolgenden vier neuen Zeichenketten für die
OpenLDAP-Debconf-Vorlage hinzugekommen - für konstruktive Kritik wäre
ich dankbar.

Viele Grüße

           Helge

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Error while performing post-installation tasks"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von Aufgaben nach der Installation"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"There has been one or more errors while performing some post-installation "
"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
msgstr ""
"Es gab einen oder mehrere Fehler bei der Durchfürung einiger Aufgaben nach "
"der Installation. Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Paket Slapd nicht "
"automatisch eine oder mehrere LDAP-Datenbanken migrieren konnte oder dass "
"ein Backend, dass von der aktuellen OpenLDAP-Installation verwandt wird, "
"nicht mehr unterstützt wird."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
"manually fix the problem and then start the service."
msgstr ""
"Das für die Ausführung der Aufgaben nach der Installation zuständige "
"Betreuerskript hat sich beendet, aber der Dienst Slapd wurde NICHT "
"(neu)gestartet. Sie müssen das Problem manuell korrigieren und den Dienst "
"dann starten."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
"slapd/)."
msgstr ""
"Für weitere Informationen über mögliche problematische Szenarieren und wie "
"mit ihnen umgegangen werden kann, schauen Sie bitte in die Datei README."
"Debian (unter /usr/share/doc/slapd/)."


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: