[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openldap/debian/po/de.po



Hallo Helge,

Am Di., 15. März 2022 um 20:23 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mitübersetzer,
> es sind die nachfolgenden vier neuen Zeichenketten für die
> OpenLDAP-Debconf-Vorlage hinzugekommen - für konstruktive Kritik wäre
> ich dankbar.
>
> Viele Grüße
>
>            Helge
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../slapd.templates:15001
> msgid "Error while performing post-installation tasks"
> msgstr "Fehler bei der Ausführung von Aufgaben nach der Installation"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../slapd.templates:15001
> msgid ""
> "There has been one or more errors while performing some post-installation "
> "tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
> "migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
> "current OpenLDAP installation is not supported anymore."
> msgstr ""
> "Es gab einen oder mehrere Fehler bei der Durchfürung einiger Aufgaben nach "
> "der Installation. Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Paket Slapd nicht "
> "automatisch eine oder mehrere LDAP-Datenbanken migrieren konnte oder dass "
> "ein Backend, dass von der aktuellen OpenLDAP-Installation verwandt wird, "
> "nicht mehr unterstützt wird."

Durchfürung → Durchführung

Slapd nicht automatisch eine oder mehrere LDAP-Datenbanken migrieren konnte
→
Slapd eine oder mehrere LDAP-Datenbanken nicht automatisch migrieren konnte

>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../slapd.templates:15001
> msgid ""
> "The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
> "has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
> "manually fix the problem and then start the service."
> msgstr ""
> "Das für die Ausführung der Aufgaben nach der Installation zuständige "
> "Betreuerskript hat sich beendet, aber der Dienst Slapd wurde NICHT "
> "(neu)gestartet. Sie müssen das Problem manuell korrigieren und den Dienst "
> "dann starten."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../slapd.templates:15001
> msgid ""
> "For more information on possible problematic scenarios and how to address "
> "them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
> "slapd/)."
> msgstr ""
> "Für weitere Informationen über mögliche problematische Szenarieren und wie "
> "mit ihnen umgegangen werden kann, schauen Sie bitte in die Datei README."
> "Debian (unter /usr/share/doc/slapd/)."

Szenarieren → Szenarien


Gruß Mario


Reply to: