[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://apt-src/man/po/de.po (2/2)



Am 20.12.22 um 20:44 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
mir ist vor kurzem aufgefallen, dass wir aus der Apt-/Dpkg-Familie
fast alles übersetzt haben - nur apt-src fehlt.

Da habe ich jetzt nachgeholt.

Ich wäre für kritisches Korrekturlesen sehr dankbar. Gerne auch
Korrekturen am Original, da ich einen umfangreichen Fehlerbricht
einreichen werde (siehe die vielen FIXMEs bereits im Text).

Es sind zwei Teile á ca. 52 Zeichenketten.

Vielen Dank!

Viele Grüße

             Helge

Hallo Helge,

# FIXME /etc/apt/apt.conf → I</etc/apt/apt.conf>
# FIXME ~/.apt-src/config → I<~/.apt-src/config>
#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:197
msgid ""
"In addition to the above options, some less-used configuration items may "
"only be specified in the config files, /etc/apt/apt.conf and "
"~/.apt-src/config.  They are:"
msgstr ""
"Zusätzlich zu den obigen Optionen können einige seltener verwandten "
"Konfigurationseinträge nur in den Konfigurationsdatei I</etc/apt/apt.conf> "
"und I<~/.apt-src/config> angegeben werden. Diese sind:"

s/Konfigurationsdatei/Konfigurationsdateien/


#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:230
msgid ""
"The rest of the time, when dealing with already installed packages, you "
"currently have to use the source package names (this may later changes).  "
"However, you may use regexps as part of the names."
msgstr ""
"Derzeit müssen sie ansonsten beim Umgang mit bereits installierten Paketen " "die Quellpaketnamen verwenden (dies könnte sich später ändern). Allerdings "
"können Sie reguläre Ausdrücke als Teill der Namen verwenden."

s/Teill/Teil/


Freundliche Grüße
Hermann-Josef


Reply to: