[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/atrun.8.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

Es sind damit insgesamt 15 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATRUN"
msgstr "ATRUN"

#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Nov 1996"
msgstr "Nov. 1996"

#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "local"
msgstr "lokal"

#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "atrun - run jobs queued for later execution"
msgstr ""
"atrun - Aufträge aus der Warteschlange für spätere Ausführung ausführen"

#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<atrun> [B<-l> I<load_avg>] [B<-d>]"
msgstr "B<atrun> [B<-l> I<Lastmittel>] [B<-d>]"

#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME B<at(1)> → B<at>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"B<atrun> runs jobs queued by B<at(1)>.  It is a shell script invoking B</usr/"
"bin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility "
"with older installations."
msgstr ""
"B<atrun> führt Aufträge aus, die von B<at>(1) in die Warteschlange gestellt "
"wurden. Es ist ein Shell-Skript, das B</usr/bin/atd> mit der Option I<-s> "
"ausführt und wird für die Rückwärtskompatibilität zu älteren Installationen "
"bereitgestellt."

#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<at>(1), B<atd>(8)."
msgstr "B<at>(1), B<atd>(8)."

#. type: SH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid "At was mostly written by Thomas Koenig."
msgstr "At wurde größtenteils von Thomas Koenig geschrieben."

# FIXME B<at(1)> → B<at>(1)
#. type: Plain text
#: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<atrun> runs jobs queued by B<at(1)>.  It is a shell script invoking B</usr/"
"sbin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility "
"with older installations."
msgstr ""
"B<atrun> führt Aufträge aus, die von B<at>(1) in die Warteschlange gestellt "
"wurden. Es ist ein Shell-Skript, das B</usr/sbin/atd> mit der Option I<-s> "
"ausführt und wird für die Rückwärtskompatibilität zu älteren Installationen "
"bereitgestellt."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: