Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt. Es sind damit insgesamt 15 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge - Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 19:41+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATRUN" msgstr "ATRUN" #. type: TH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Nov 1996" msgstr "Nov. 1996" #. type: TH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "local" msgstr "lokal" #. type: TH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "atrun - run jobs queued for later execution" msgstr "" "atrun - Aufträge aus der Warteschlange für spätere Ausführung ausführen" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<atrun> [B<-l> I<load_avg>] [B<-d>]" msgstr "B<atrun> [B<-l> I<Lastmittel>] [B<-d>]" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME B<at(1)> → B<at>(1) #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "B<atrun> runs jobs queued by B<at(1)>. It is a shell script invoking B</usr/" "bin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility " "with older installations." msgstr "" "B<atrun> führt Aufträge aus, die von B<at>(1) in die Warteschlange gestellt " "wurden. Es ist ein Shell-Skript, das B</usr/bin/atd> mit der Option I<-s> " "ausführt und wird für die Rückwärtskompatibilität zu älteren Installationen " "bereitgestellt." #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<at>(1), B<atd>(8)." msgstr "B<at>(1), B<atd>(8)." #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "At was mostly written by Thomas Koenig." msgstr "At wurde größtenteils von Thomas Koenig geschrieben." # FIXME B<at(1)> → B<at>(1) #. type: Plain text #: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<atrun> runs jobs queued by B<at(1)>. It is a shell script invoking B</usr/" "sbin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility " "with older installations." msgstr "" "B<atrun> führt Aufträge aus, die von B<at>(1) in die Warteschlange gestellt " "wurden. Es ist ein Shell-Skript, das B</usr/sbin/atd> mit der Option I<-s> " "ausführt und wird für die Rückwärtskompatibilität zu älteren Installationen " "bereitgestellt."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature