[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-airscan.5.po (1/2)



Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, alles übernommen.

On Mon, Apr 25, 2022 at 07:02:03PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
> # FIXME B<airscan-discover> → B<airscan-discover>(1)
> # FIXME on same → on the same
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable
> msgid ""
> "If running B<airscan-discover> on same LAN segment as a scanner is not "
> "possible, you will have to follow a hard way. Your administrator must know
> "
> "device IP address, consult your device manual for the eSCL port, and the
> URL "
> "path component most likely is the \"/eSCL\", though on some devices it may
> "
> "differ. Discovering WSD URLs doing this way is much harder, because it is "
> "very difficult to guess TCP port and URL path, that in a case of eSCL."
> msgstr ""
> "Falls es nicht möglich ist, B<airscan-discover>(1) in dem gleichen LAN-"
> "Segment wie der Scanner auszuführen, müssen Sie die aufwändige Methode "
> "wählen. Ihr Administrator muss die Geräte-IP-Adressen kennen, lesen Sie das
> "
> "Gerätehandbuch für den eSCL-Port und die URL-Pfadkomponente ist "
> "höchstwahrscheinlich »/eSCL« (allerdings kann sie auf einigen Geräten auch
> "
> "anders lauten). Die Ermittlung von WSD-URLs auf diese Weise ist viel "
> "aufwändiger, da es sehr schwer ist, den TCP-Port und den URL-Pfad zu raten
> "
> "(für den Fall eSCL)."
> 
> Ich vermute, dass im Original "that in a case of eSCl" "than in a case of
> eSCL" heissen soll. Es wird ja beschrieben, wie schwierig die WSD-Erkennung
> im Vergleich zu eSCL ist Daher würde ich im Deutschen "(für den Fall eSCL)"
> -> "als im Fall eSCL" nehmen.

Ich korrigiere das und setze ein FIXME.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: