[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/mount_namespaces.7.po (4/15)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe jetzt wieder eine der *_namespaces-Datei übersetzt. Es gibt
viele Absätze und (neue) Begriffe/neue Terminologie, daher habe ich
die Pakete kleiner gewählt; hier müssen wir ggf. ein paar Sachen
ausdiskutieren, ich bin selbst nicht mit jeder Formulierung /
Begriffswahl immer ganz glücklich.

Daher würde ich mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit
konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

mount_namespaces.7.po: 288 Zeichenketten, pro Teil ca. 20

Vielen Dank!

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MS_SLAVE example"
msgstr "MS_SLAVE-Beispiel"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Making a mount a slave allows it to receive propagated mount and unmount "
"events from a master shared peer group, while preventing it from propagating "
"events to that master.  This is useful if we want to (say) receive a mount "
"event when an optical disk is mounted in the master shared peer group (in "
"another mount namespace), but want to prevent mount and unmount events under "
"the slave mount from having side effects in other namespaces."
msgstr ""
"Wird eine Einhängung eine Abhängige, ist es möglich, weitergeleitete Ein- "
"und Aushängeereignisse von einer gemeinsamen Master-Gemeinschaftsgruppe zu "
"erhalten und zugleich sie daran zu hindern, Ereignisse zu diesem Master "
"weiterzuleiten. Dies ist nützlich, wenn Sie (beispielsweise) ein "
"Einhängeereignis erhalten möchten, wenn eine optische Platte in der "
"gemeinsamen Gemeinschaftsgruppe des Masters eingehängt wird (in einem "
"anderen Einhängenamensraum), aber Sie verhindern möchten, dass Ein- und "
"Aushängeereignisse unter der Einhängung der Abhängigen zu Seiteneffekten in "
"anderen Namensräumen führen."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"We can demonstrate the effect of slaving by first marking two mounts as "
"shared in the initial mount namespace:"
msgstr ""
"Wir zeigen die Auswirkung der Abhängigen, indem wir zuerst zwei Einhängungen "
"als gemeinsam im anfänglichen Namensraum markieren:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh1# B<mount --make-shared /mntX>\n"
"sh1# B<mount --make-shared /mntY>\n"
"sh1# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"132 83 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"133 83 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"
msgstr ""
"sh1# B<mount --make-shared /mntX>\n"
"sh1# B<mount --make-shared /mntY>\n"
"sh1# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"132 83 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"133 83 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On a second terminal, we create a new mount namespace and inspect the mounts:"
msgstr ""
"Auf einem zweiten Terminal erstellen wir einen neuen Einhängenamensraum und "
"untersuchen die Einhängungen:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh2# B<unshare -m --propagation unchanged sh>\n"
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"
msgstr ""
"sh2# B<unshare -m --propagation unchanged sh>\n"
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "In the new mount namespace, we then mark one of the mounts as a slave:"
msgstr ""
"In dem neuen Einhängenamensraum können wir eine Einhängung als Abhängige "
"markieren:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh2# B<mount --make-slave /mntY>\n"
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime master:2\n"
msgstr ""
"sh2# B<mount --make-slave /mntY>\n"
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime master:2\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"From the above output, we see that I</mntY> is now a slave mount that is "
"receiving propagation events from the shared peer group with the ID 2."
msgstr ""
"Aus der obigen Ausgabe kann gesehen werden, dass I</mntY> jetzt eine "
"abhängige Einhängung ist, die Weiterleitungsereignisse von der gemeinsamen "
"Gemeinschaftsgruppe mit der Kennung 2 erhält."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Continuing in the new namespace, we create submounts under each of I</mntX> "
"and I</mntY>:"
msgstr ""
"Im neuen Namensraum wird jetzt fortgefahren und Untereinhängungen unter "
"sowohl I</mntX> als auch I</mntY> erstellt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh2# B<mkdir /mntX/a>\n"
"sh2# B<mount /dev/sda3 /mntX/a>\n"
"sh2# B<mkdir /mntY/b>\n"
"sh2# B<mount /dev/sda5 /mntY/b>\n"
msgstr ""
"sh2# B<mkdir /mntX/a>\n"
"sh2# B<mount /dev/sda3 /mntX/a>\n"
"sh2# B<mkdir /mntY/b>\n"
"sh2# B<mount /dev/sda5 /mntY/b>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When we inspect the state of the mounts in the new mount namespace, we see "
"that I</mntX/a> was created as a new shared mount (inheriting the \"shared\" "
"setting from its parent mount) and I</mntY/b> was created as a private mount:"
msgstr ""
"Wenn wir den Zustand der Einhängungen in den neuen Einhängenamensräumen "
"untersuchen, sehen wird, dass I</mntX/a> als eine neue gemeinsame Einhängung "
"erstellt wurde (die die Einstellung »shared« seiner Elterneinhängung geerbt "
"hat) und dass I</mntY/b> als eine private Einhängung erstellt wurde:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime master:2\n"
"173 168 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
"175 169 8:5 / /mntY/b rw,relatime\n"
msgstr ""
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime master:2\n"
"173 168 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
"175 169 8:5 / /mntY/b rw,relatime\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returning to the first terminal (in the initial mount namespace), we see "
"that the mount I</mntX/a> propagated to the peer (the shared I</mntX>), but "
"the mount I</mntY/b> was not propagated:"
msgstr ""
"Zurück im ersten Terminal (im anfänglichen Einhängenamensraum) sehen wir, "
"dass die Einhängung I</mntX/a> zu dem Mitglied der Gemeinschaftsgruppe "
"weitergeleitet wurde (der gemeinsame I</mntX>), aber dass die Einhängung I</"
"mntY/b> nicht weitergeleitet wurde."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh1# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"132 83 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"133 83 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"
"174 132 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
msgstr ""
"sh1# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"132 83 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"133 83 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"
"174 132 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Now we create a new mount under I</mntY> in the first shell:"
msgstr ""
"Jetzt erstellen wir eine neue Einhängung unter I</mntY> in der ersten Shell:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh1# B<mkdir /mntY/c>\n"
"sh1# B<mount /dev/sda1 /mntY/c>\n"
"sh1# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"132 83 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"133 83 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"
"174 132 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
"178 133 8:1 / /mntY/c rw,relatime shared:4\n"
msgstr ""
"sh1# B<mkdir /mntY/c>\n"
"sh1# B<mount /dev/sda1 /mntY/c>\n"
"sh1# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"132 83 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"133 83 8:22 / /mntY rw,relatime shared:2\n"
"174 132 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
"178 133 8:1 / /mntY/c rw,relatime shared:4\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When we examine the mounts in the second mount namespace, we see that in "
"this case the new mount has been propagated to the slave mount, and that the "
"new mount is itself a slave mount (to peer group 4):"
msgstr ""
"Wenn wir die Einhängungen in dem zweiten Einhängenamensraum untersuchen, "
"sehen wir, dass in diesem Fall die Einhängung zu der abhängigen Einhängung "
"weitergeleitet wurde und das die neue Einhängung selbst eine abhängige ist "
"(von der Gemeinschaftsgruppe 4):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime master:2\n"
"173 168 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
"175 169 8:5 / /mntY/b rw,relatime\n"
"179 169 8:1 / /mntY/c rw,relatime master:4\n"
msgstr ""
"sh2# B<cat /proc/self/mountinfo | grep \\(aq/mnt\\(aq | sed \\(aqs/ - .*//\\(aq>\n"
"168 167 8:23 / /mntX rw,relatime shared:1\n"
"169 167 8:22 / /mntY rw,relatime master:2\n"
"173 168 8:3 / /mntX/a rw,relatime shared:3\n"
"175 169 8:5 / /mntY/b rw,relatime\n"
"179 169 8:1 / /mntY/c rw,relatime master:4\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MS_UNBINDABLE example"
msgstr "MS_UNBINDABLE-Beispiel"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"One of the primary purposes of unbindable mounts is to avoid the \"mount "
"explosion\" problem when repeatedly performing bind mounts of a higher-level "
"subtree at a lower-level mount.  The problem is illustrated by the following "
"shell session."
msgstr ""
"Eine der Hauptzwecke der nicht-bindfähigen Einhängungen ist die Vermeidung "
"des Problems der »Einhängeexplosionen«, bei der wiederholt durchgeführte "
"Bind-Einhängungen eines Unterbaums auf einer höheren Ebene in einer "
"Einhängung auf niedrigeren Ebene. Das Problem wird in der nachfolgenden "
"Shell-Sitzung dargestellt."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: