Hallo Mario, On Fri, Jan 21, 2022 at 08:01:26PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: TP > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "B<Duplex scanning>" > msgstr "B<Duplex Scannen>" > > Duplex Scannen → Duplex-Scannen Das passt nicht. »Leise Telefonieren« hätte ja auch keines. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "There is an enhanced patchcode detection algorithm available in the RSC with " > "revision 1.2 or higher that is faster and more reliable than the standard " > "Bar/Patch code decoder. This is not currently supported." > msgstr "" > "Es gibt einen erweiterten Patchcode-Erkennungsalgorithmus, der in der RSC " > "mit Version 1.2 oder höher verfügbar ist, der schneller und zuverlässiger " > "als der Standard Bar-/Patchcode-Dekodierer ist. Dies wird derzeit nicht " > "unterstützt." > > Standard Bar-/Patchcode-Dekodierer → Standard-Bar-/Patchcode-Dekodierer Dito. Ich hätte statt „Standard“ auch „reguläre“ schreiben können. Den nicht zitierten Rest habe ich wie vorgeschlagen übernommen. Vielen Dank fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature