[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: bitte faillog.5 Übersetzung aus shadow-utils gegenlesen



Hallo Markus,
On Thu, Jan 20, 2022 at 12:47:04PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> #MH167: the "line" on which the last...? Means the "device"/"Gerät" or the "time"?

Ich vermute, line → Leitung, das hast Du auch gut so übersetzt.

> #: faillog.5.xml:74(para)
> msgid ""
> "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
> "record contains the count of login failures since the last successful login; "
> "the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
> "which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
> "and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
> "a failure."
> msgstr ""
> "Einträge in dieser Datei haben eine feste Länge und sind mit der "
> "Benutzerkennung als Index versehen. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl "
> "der Anmeldefehlschläge seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der "
> "maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto gesperrt wird, der "
> "Verbindung, auf der der letzte Anmeldefehlschlag erfolgte, dessen Datum "
> "und die Zeit in Sekunden, für die nach einem Fehlschlag das Konto gesperrt "
> "wird. "

Keine Anmerkungen.

Viele Grüße

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: