[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

bitte lastlog.8 Übersetzung aus shadow-utils gegenlesen



Hallo,

hier zum Gegenlesen der lastlog.8 betreffende Teil des shadow-utils
Meldungskatalogs. Dieser hat rund 40 solche Teile insgesamt.

Zuerst gebe ich die Teile zum Gegenlesen, bei denen es kaum oder wenige
problematische Original-Zeichenketten gibt. Wo ich (oder schon Simon
Brandmair 2013) auf solche Probleme stieß, tauchen Kommentarzeilen der
Art #MH auf. Im Prinzip sind diese Probleme dem Paketbetreuer
übermittelt.

Viele Grüße
Markus
#BEGINN Teil 24 setzt limits.5 fort
#: lastlog.8.xml:67(refpurpose)
msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"

#: lastlog.8.xml:81(para)
msgid ""
"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
msgstr ""
"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei "
"<filename>/var/log/lastlog</filename> mit den letzten Anmeldungen aus. Der "
"<emphasis>Anmeldename</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
"<emphasis>Zeitpunkt</emphasis> der letzten Anmeldung werden angezeigt. "
"Ohne Optionen entspricht die Reihung der Lastlog-Einträge jener in der "
"Datei <filename>/etc/passwd</filename>."

#: lastlog.8.xml:93(para)
msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
msgstr ""
"Der Befehl <command>lastlog</command> kann mit folgenden "
"Optionen verwendet werden:"

#: lastlog.8.xml:98(term)
msgid ""
"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;"
"<replaceable>TAGE</replaceable>"

#MH Why using emphasis instead of replaceable tag for DAYS?
#: lastlog.8.xml:102(para)
msgid ""
"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
msgstr ""
"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE"
"</emphasis> sind."

#: lastlog.8.xml:108(term)
msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"

#: lastlog.8.xml:112(para)
msgid ""
"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
msgstr ""
"löscht den lastlog-Eintrag eines Benutzers. Diese Option ist nur in "
"Verbindung mit der Option <option>-u</option> oder <option>--user</option> "
"zulässig."

#: lastlog.8.xml:139(term)
msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
msgstr "<option>-S</option>, <option>--set</option>"

#: lastlog.8.xml:143(para)
msgid ""
"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
msgstr ""
"hinterlegt die aktuelle Zeit als Lastlog-Eintrag eines Benutzers. Diese "
"Option ist nur in Verbindung mit der Option "
"<option>-u</option> oder <option>--user</option> zulässig."

#: lastlog.8.xml:150(term) faillog.8.xml:192(term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;"
"<replaceable>TAGE</replaceable>"

#: lastlog.8.xml:154(para)
msgid ""
"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
"emphasis>."
msgstr ""
"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE"
"</emphasis> sind"

#MH144 in --help zu lastlog wird BENUTZERZUGANG benutzt, in den Handbuchseiten
#hier dagegen dafür immer ANMELDENAME
#: lastlog.8.xml:161(term) faillog.8.xml:202(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>ANMELDENAME"
"</replaceable>|<replaceable>BEREICH</replaceable>"

#: lastlog.8.xml:165(para)
msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus."

#: lastlog.8.xml:168(para) faillog.8.xml:211(para)
msgid ""
"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
msgstr ""
"Die Benutzer können durch ihren Anmeldenamen, ihre Benutzerkennung "
"oder einen <replaceable>BEREICH</replaceable> von Kennungen angegeben "
"werden. Dieser <replaceable>BEREICH</replaceable> wird durch Minimum- und "
"Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem "
"Maximalwert (<replaceable>-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem "
"Minimalwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) für die Benutzerkennung "
"abgesteckt."

#: lastlog.8.xml:180(para)
msgid ""
"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
msgstr ""
"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird anstatt von "
"Port und Zeit die Meldung <emphasis>**Noch nie angemeldet**</emphasis> angezeigt."

#: lastlog.8.xml:185(para)
msgid ""
"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
"Other entries may exist for users that were deleted previously."
msgstr ""
"Es werden nur Einträge für derzeit angelegte Benutzer angezeigt, "
"Weitere zu gelöschten Benutzern gehörende Einträge können vorhanden sein."

#: lastlog.8.xml:193(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
#: chage.1.xml:237(title)
msgid "NOTE"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#: lastlog.8.xml:194(para)
msgid ""
"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
msgstr ""
"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine Datenbank, "
"die zu jedem Benutzer Informationen zur letzten Anmeldung enthält. Sie "
"sollte nicht in die Rotation von Logdateien einbezogen werden. Es handelt "
"sich um eine Sparse-Datei, so dass die tatsächliche Größe auf dem "
"Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als von "
"»<command>ls -l</command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei "
"anzeigt, wenn es in <filename>passwd</filename> Benutzer mit einer "
"hohen Kennungen gibt). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit "
"»<command>ls -s</command>« anzeigen."

#: lastlog.8.xml:220(filename)
msgid "/var/log/lastlog"
msgstr "/var/log/lastlog"

#: lastlog.8.xml:222(para)
msgid "Database times of previous user logins."
msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer"

#: lastlog.8.xml:230(para)
msgid ""
"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
"processes entries with UIDs 171-799)."
msgstr ""
"Große Lücken in den Benutzerkennungen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
"längere Zeit nichts auf den Bildschirm ausgibt. Wenn sich z.B. in der Lastlog-"
"Datenbank kein Eintrag für Benutzer mit der Kennung zwischen 170 und 800 "
"befindet, wird es, während der Verarbeitung der Einträge zu den Kennungen "
"171 bis 799, scheinen, als sei lastlog stehen geblieben."

#: gshadow.5.xml:41(contrib)
msgid "Creation, 2005"
msgstr "ursprünglicher Autor, 2005"

#ENDE Teil 24 weiter mit gshadow.5 

Reply to: