Hallo Markus, On Sun, Jan 09, 2022 at 11:01:21AM +0100, Markus Hiereth wrote: > Helge Kreutzmann schrieb am 8. Januar 2022 um 21:55 > > > die Übersetzung von w3m ist veraltet, übernimmt einer von Euch > > die Aktualisierung? Es ist eine Zeichenketten zu aktualisieren. > > > > https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/w/w3m/po/w3m_0.5.3+git20210102-6_de.po.gz > > > > die unübersetzte Zeichenkette lautete > > #: rc.c:134 > msgid "Space key triggers file completion while editing URLs" > > und es gibt zwei Möglichkeiten. Auf die zweite kam ich, weil ich die > Bedienung ausprobiert habe. Sie ist besser und ich würde sie > einbringen. > > msgstr"" > "Leerzeichentaste löst beim Editieren von URLs das Ergänzen von Dateinamen aus" > > msgstr "" > "Beim Editieren von URLs wird nach Drücken der Leerzeichentaste ein möglicher ""kompletter Dateiname angeboten, bei nochmaligem Drücken ein nächster." Die erste Übersetzung ist prägnater und näher am Original, meiner Meinung nach muss hier auch nicht zwingend das Konzept der Dateinamenvervollständigung erklärt werden (es ist ja das Standardvorgehen). Ich vermute mal, ein w3m-Benutzer kennt die Idee (w3m ist ja nicht der Browser für den Massenbenutzer). Auch weiß ich nicht, ob die zweite Zeichenkette nicht zu viel Platz wegnimmt, wenn w3m verwendet wird. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature