[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-sceptre.5.po (2/2)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The windows TWAIN driver can be set to any resolution between 50 to 1200 "
"(excluding software interpolation). This backend cannot. Only a handful of "
"resolution are available, although they should be numerous enough."
msgstr ""
"Der Windows-TWAIN-Treiber kann jede Auflösung zwischen 50 und 1200 setzen "
"(einschließlich Software-Interpolation). Dieses Backend kann das nicht. Nur "
"eine handvoll Auflösungen sind verfügbar, obwohl diese Anzahl ausreichen "
"sollte."

handvoll → Handvoll

Den letzten Satz würde ich noch ein wenig umformulieren:
… , obwohl diese Anzahl ausreichen sollte.
→
… , jedoch sollte diese Anzahl ausreichen.


#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"selects the basic mode of operation of the scanner valid choices are "
"I<Lineart, Halftone, Gray and Color.> The Lineart and Halftone mode are "
"black and white only (1 bit). Gray will produce 256 levels of gray (8 bits). "
"Color will produce a 24 bits color image. The scanner supports 30 bits "
"internally but it only exports 24."
msgstr ""
"wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. Gültige Auswahlen sind "
"I<Lineart, Halftone, Gray and Color>. Die Modi I<Lineart> und I<Halftone> "
"sind nur schwarz und weiß (1 bit). I<Gray> wird 256 Graustufen erzeugen (8 "
"bit). I<Color> erstellt ein 24-bit-Farbbild. Der Scanner unterstützt intern "
"30 bit, aber exportiert nur 24 bit."

I<Lineart, Halftone, Gray and Color>.
→
I<Lineart>, I<Halftone>, I<Gray> und I<Color>.
(kommt möglicherweise weiter oben in ähnlicher Form noch einmal vor)


Gruß Mario


Reply to: