[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-gt68xx.5.po (2/2)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The original gt68xx driver was written by Sergey Vlasov, Andreas Nowack, and "
"David Stevenson. Thanks for sending patches and answering questions to them "
"and all the other contributors."
msgstr ""
"Der ursprüngliche gt68xx-Treiber wurde durch Sergey Vlasov, Andreas Nowack "
"und David Stevenson geschrieben. Vielen Dank an sie und alle anderen "
"Beitragenden, für das Einschicken von Patches und Beantworten von Fragen."

Beitragenden, für das → Beitragenden für das


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"More detailed bug information is available at the gt68xx backend homepage "
"I<http://www.meier-geinitz.de/sane/gt68xx-backend/>."
msgstr ""
"Weitere, detailliertere Fehlerinformationen sind auf der Hompage des gt68xx-"
"Backends verfügbar: I<http://www.meier-geinitz.de/sane/gt68xx-backend/>."

Hompage → Homepage


#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"If you own a scanner other than the ones listed on the gt68xx homepage that "
"works with this backend, please let me know this by sending the scanner's "
"exact model name and the USB vendor and device ids (e.g. from I<sane-find-"
"scanner> or syslog) to me. Even if the scanner's name is only slightly "
"different from the models already listed as supported, please let me know."
msgstr ""
"Falls Sie einen anderen als die auf der gt68xx-Homepage aufgeführten Scanner "
"besitzen, der mit diesem Backend funktioniert, senden Sie mir die genaue "
"Modellbezeichnung des Scanners und die USB-Anbieter- und Gerätekennungen "
"(zum Beispiel mit B<sane-find-scanner>(1) ermittelt oder aus dem "
"Systemprotokoll). Selbst wenn sich der Name des Scanners nur geringfügig von "
"den oben als unterstützt aufgeführten Modellen unterscheidet, lassen Sie es "
"mich bitte wissen."


Den ersten Satz würde ich umformulieren:

Falls Sie einen Scanner besitzen, der mit diesem Backend funktioniert,
aber auf der gt68xx-Homepage nicht aufgeführt ist, …


#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"More detailed bug information is available at the gt68xx backend homepage "
"I<http://www.meier-geinitz.de/sane/gt68xx-backend/>.  Please contact us if "
"you find a bug or missing feature: E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian."
"netE<gt>. Please send a debug log if your scanner isn't detected correctly "
"(see SANE_DEBUG_GT68XX above)."
msgstr ""
"Weitere, detailliertere Fehlerinformationen sind auf der Hompage des gt68xx-"
"Backends verfügbar: I<http://www.meier-geinitz.de/sane/gt68xx-backend/>. "
"Bitte schreiben Sie uns (auf Englisch) an, falls Sie einen Fehler finden "
"oder eine Funktion vermissen: E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian.netE<gt>. "
"Bitte schicken Sie uns ein Debug-Protokoll, falls Ihr Scanner nicht korrekt "
"erkannt wird (siehe SANE_DEBUG_GT68XX weiter oben)."

Hompage → Homepage


Gruß Mario


Reply to: