[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/update-crypto-policies.8.po (Teil 3/3)



Hallo Mitübersetzer,
das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich
derzeit sukzessive übersetze. Als erste ist jetzt die angehängte
herausgekommen, die ich in Teilen von 20 - 40 Zeichenketten mit der
Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive Kritik hier vorstelle.

Vielen Dank!

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "/etc/crypto-policies/back-ends"
msgstr "/etc/crypto-policies/back-ends"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Contains the generated policies in separated files, and in a format readable "
"by the supported back ends\\&."
msgstr ""
"Enthält die erstellten Richtlinien in getrennten Dateien und in einem "
"Format, das von den unterstützen Backends verstanden wird\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "/etc/crypto-policies/local\\&.d"
msgstr "/etc/crypto-policies/local\\&.d"

# FIXME overrides, → overrides
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Contains additional files to be appended to the generated policy files\\&. "
"The files present must adhere to $app-XXX\\&.config file naming, where XXX "
"is any arbitrary identifier\\&. For example, to append a line to GnuTLS"
"\\*(Aq generated policy, create a gnutls-extra-line\\&.config file in local"
"\\&.d\\&. This will be appended to the generated gnutls\\&.config during "
"update-crypto-policies\\&. These overrides, are only functional for the "
"gnutls, bind, java (openjdk) and krb5 back-ends\\&."
msgstr ""
"Enthält zusätzliche Dateien, die an die erstellten Richtliniendateien "
"angehängt werden sollen\\&. Die vorhandenen Dateien müssen der $app-XXX\\&."
"config-Dateibenennung folgen, wobei XXX ein beliebiger Kennzeichner ist\\&. "
"Um beispielsweise eine Zeile an die von GnuTLS erstellte Richtlinie "
"anzuhängen, erstellen Sie eine Datei gnutls-extra-line\\&.config in local\\&."
"d\\&. Diese wird an die erstellte gnutls\\&.config während der Ausführung "
"von update-crypto-policies angehängt\\&. Diese Außerkraftsetzungen "
"funktionieren nur für die Backends gnutls, bind, java (openjdk) und krb5\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "crypto-policies(7), fips-mode-setup(8)"
msgstr "crypto-policies(7), fips-mode-setup(8)"

#. type: SH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Written by Nikos Mavrogiannopoulos\\&."
msgstr "Geschrieben von Nikos Mavrogiannopoulos\\&."

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "01/25/2021"
msgstr "25. Januar 2021"

# FIXME: The command itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "--show: Shows the currently applied crypto policy\\&."
msgstr "--show: Zeigt die derzeit angewandte Kryptorichtlinie\\&."

# FIXME: The command itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"--is-applied: Returns success if the currently configured policy in the "
"config file was applied by running the update-crypto-policies\\&."
msgstr ""
"--is-applied: Kehrt erfolgreich zurück, falls die derzeit konfigurierte "
"Richtlinie in der Konfigurationsdatei durch Ausführung von update-crypto-"
"policies angewandt wurde\\&."

# FIXME: The command itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"--check: Returns success if freshly generated configuration files match the "
"current policy\\&. The check will return failure if there is a manual "
"modification of the back-end configuration files or a newer version of "
"crypto-policies package is installed without running update-crypto-policies"
"\\&. This should not happen with system updates because update-crypto-"
"policies is run implicitly there\\&."
msgstr ""
"--check: Kehrt erfolgreich zurück, falls die frisch erstellte "
"Konfigurationsdatei auf die aktuelle Richtlinie passt\\&. Die Überprüfung "
"wird eine Fehlschlag zurückliefern, falls es eine manuelle Veränderung der "
"Backend-Konfigurationsdateien gab oder eine neuere Version des Pakets crypto-"
"policies installiert ist, ohne dass update-crypto-policies ausgeführt wurde"
"\\&. Dies sollte bei Systemaktualisierungen nicht passieren, da update-"
"crypto-policies dort implizit ausgeführt wird\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Applications using OpenSSL: If an application allows the configuration of "
"ciphersuite string, the special cipher string \"PROFILE=SYSTEM\" should "
"replace any other cipher string\\&. Applications which use the default "
"library settings automatically adhere to the policy\\&. Applications "
"following the policy inherit the settings for cipher suite preference\\&. By "
"default the OpenSSL library reads a configuration file when it is initialized"
"\\&. If the application does not override loading of the configuration file, "
"the policy also sets the minimum TLS protocol version and default cipher "
"suite preference via this file\\&. If the application is long-running such "
"as the httpd server it has to be restarted to reload the configuration file "
"after policy is changed\\&. Otherwise the changed policy cannot take effect"
"\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die OpenSSL verwenden: Falls eine Anwendung die Konfiguration "
"der »ciphersuite«-Zeichenkette erlaubt, sollte die besondere "
"Chiffrenzeichenkette »PROFILE« sämtliche andere Chiffrenzeichenketten "
"ersetzen\\&. Anwendungen, welche die Standard-Bibliothekseinstellungen "
"verwenden, folgen automatisch dieser Richtlinie\\&. Anwendungen, die der "
"Richtlinie folgen, erben die Einstellungen für Chiffre-Suiten-"
"Voreinstellungen\\&. Standardmäßig liest die OpenSSL-Bibliothek eine "
"Konfigurationsdatei, wenn sie initialisiert wird\\&. Falls die Anwendung das "
"Laden der Konfigurationsdatei nicht außer Kraft setzt, dann setzt die "
"Richtlinie auch die minimale TLS-Protokollversion und die Standard-Chiffren-"
"Suite-Voreinstellung über diese Datei\\&. Falls die Anwendung lange läuft, "
"wie ein Httpd-Server, muss sie neu gestartet werden, um die "
"Konfigurationsdatei neu zu laden, nachdem die Richtlinie geändert wurde\\&. "
"Andernfalls kann die geänderte Richtlinie nicht wirksam werden\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Applications using GnuTLS: Applications using GnuTLS will load the crypto "
"policies by default\\&. To prevent applications from adhering to the policy "
"the GNUTLS_SYSTEM_PRIORITY_FILE environment variable must be set on an empty "
"file (e\\&.g\\&., /dev/null)\\&. The policy covers the settings for cipher "
"suite preference, TLS and DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, "
"and limits for cryptographic keys\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die GnuTLS verwenden: Anwendungen, die GnuTLS verwenden, laden "
"die Krypto-Richtlinien standardmäßig\\&. Um Anwendungen daran zu hindern, "
"der Richtlinie zu folgen, muss die Umgebungsvariable "
"GNUTLS_SYSTEM_PRIORITY_FILE auf einen leeren Wert (z\\&.B\\&. /dev/null) "
"gesetzt werden\\&. Die Richtlinie deckt die Einstellungen für Chiffre-Suiten-"
"Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, erlaubten elliptischen "
"Kurven und Beschränkungen für kryptographische Schlüssel ab\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Applications using NSS: Applications using NSS will load the crypto policies "
"by default\\&. They inherit the settings for cipher suite preference, TLS "
"and DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&. To prevent applications from adhering to the policy "
"the NSS_IGNORE_SYSTEM_POLICY environment variable must be set to 1 prior to "
"executing that application\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die NSS verwenden: Anwendungen, die NSS verwenden, werden "
"standardmäßig die Krypto-Richtlinien laden\\&. Sie erben die Einstellungen "
"für Chiffre-Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, "
"erlaubten elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische "
"Schlüssel\\&. Um Anwendungen daran zu hindern, der Richtlinie zu folgen, "
"muss die Umgebungsvariable NSS_IGNORE_SYSTEM_POLICY vor der Ausführung der "
"Anwendung auf 1 gesetzt werden\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Applications using Java: No special treatment is required\\&. Applications "
"using Java will load the crypto policies by default\\&. These applications "
"will then inherit the settings for allowed cipher suites, allowed TLS and "
"DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&. To prevent openjdk applications from adhering to the "
"policy the E<lt>java\\&.homeE<gt>/jre/lib/security/java\\&.security file "
"should be edited to contain security\\&.useSystemPropertiesFile=false or the "
"system property java\\&.security\\&.disableSystemPropertiesFile be set to "
"true\\&. Note that the system property java\\&.security\\&.properties is "
"loaded with a lower preference than the crypto policies, so you can\\(cqt "
"use this property to override crypto policies without also preventing "
"openjdk applications from adhering to the policy\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die Java verwenden: Es wird keine besondere Behandlung benötigt"
"\\&. Anwendungen, die Java verwenden, werden standardmäßig die Krypto-"
"Richtlinien laden\\&. Diese Anwendungen werden dann die Einstellungen für "
"Chiffre-Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, erlaubten "
"elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische Schlüssel erben"
"\\&. Um OpenJDK-Anwendungen daran zu hindern, der Richtlinie zu folgen, "
"sollte die Datei E<lt>java\\&.homeE<gt>/jre/lib/security/java\\&.security "
"bearbeitet werden, damit sie security\\&.useSystemPropertiesFile=false "
"enthält oder die Systemeigenschaft java\\&.security\\&."
"disableSystemPropertiesFile sollte auf wahr gesetzt werden\\&. Beachten Sie, "
"dass die Systemeigenschaft java\\&.security\\&.properties mit einer "
"niedrigeren Priorität als die Krypto-Richtlinien geladen wird, daher können "
"Sie diese Eigenschaft nicht dazu verwenden, die Krypto-Richtlinien außer "
"Kraft zu setzen, ohne auch OpenJDK-Anwendungen daran zu hindern, der "
"Richtlinie zu folgen\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"OpenSSH: Both server and client application inherits the cipher preferences, "
"the key exchange algorithms as well as the GSSAPI key exchange algorithms"
"\\&. To opt-out from the policy for client, override the global ssh_config "
"with a user-specific configuration in ~/\\&.ssh/config\\&. See ssh_config(5) "
"for more information\\&. To override some configuration option in server, "
"use a drop-in directory /etc/ssh/sshd_config\\&.d/ to create a file "
"lexicographically preceding 05-redhat\\&.conf which is currently including "
"crypto policies configuration file\\&."
msgstr ""
"OpenSSH: Sowohl Server- als auch Client-Anwendung folgt den Chiffren-"
"Voreinstellungen, den Schlüsselaustauschalgorithmen sowie den GSSAPI-"
"Schlüsselaustauschalgorithmen\\&. Um für einen Client die Verwendung der "
"Richtlinie zu vermeiden, setzen Sie die globale ssh_config mit einer "
"benutzerspezifischen Konfiguration in ~/\\&.ssh/config außer Kraft\\&. Siehe "
"B<ssh_config>(5) für weitere Informationen\\&. Um einige "
"Konfigurationsoptionen im Server außer Kraft zu setzen, verwenden Sie ein "
"Ergänzungsverzeichnis /etc/ssh/sshd_config\\&.d/, um eine Datei zu "
"erstellen, die lexikographisch vor der derzeit eingebundenen Krypto-"
"Richtliniendatei 05-redhat\\&.conf sortiert ist\\&."

# FIXME B<crypto-policies(7)> → B<crypto-policies>(7)
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The file contains the system policy to be applied when update-crypto-"
"policies is run without any arguments\\&. It should contain a string of one "
"of the profiles listed in the B<crypto-policies(7)> page (e\\&.g\\&., "
"DEFAULT) or any custom policy name with subpolicies separated by the : "
"character\\&. The file is overwritten when update-crypto-policies --set is "
"executed\\&."
msgstr ""
"Diese Datei enthält die Systemrichtlinie, die bei der Ausführung von update-"
"crypto-policies ohne Argumente angewandt werden soll\\&. Sie sollte eine "
"Zeichenkette mit einem der in der Seite B<crypto-policies(7)> aufgeführten "
"Profile (z\\&.B\\&. DEFAULT) oder einen benutzerspezifischen "
"Richtliniennamen enthalten, wobei untergeordnete Richtlinien durch ein »:«-Zeichen "
"abgetrennt werden\\&. Die Datei wird überschrieben, wenn »update-crypto-"
"policies --set« ausgeführt wird\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Contains additional files to be appended to the generated policy files\\&. "
"The files present must adhere to $app-XXX\\&.config file naming, where XXX "
"is any arbitrary identifier\\&. For example, to append a line to GnuTLS"
"\\*(Aq generated policy, create a gnutls-extra-line\\&.config file in local"
"\\&.d\\&. This will be appended to the generated gnutls\\&.config during "
"update-crypto-policies\\&. Please note that because the mechanism just "
"appends a line to the back-end configuration the effect varies among the "
"back-ends\\&. For some of the back-ends the override fully replaces the "
"original policy and for other back-ends the override might not be effective "
"at all\\&."
msgstr ""
"Enthält zusätzliche Dateien, die an die erstellten Richtliniendateien "
"angehängt werden sollen\\&. Die vorhandenen Dateien müssen der $app-XXX\\&."
"config-Dateibenennung folgen, wobei XXX ein beliebiger Kennzeichner ist\\&. "
"Um beispielsweise eine Zeile an die von GnuTLS erstellte Richtlinie "
"anzuhängen, erstellen Sie eine Datei gnutls-extra-line\\&.config in local\\&."
"d\\&. Diese wird an die erstellte gnutls\\&.config während der Ausführung "
"von update-crypto-policies angehängt\\&. Bitte beachten Sie, dass sich die "
"Auswirkung zwischen den verschiedenen Backends unterscheidet, da der "
"Mechanismus nur eine Zeile in der Backend-Konfiguration anhängt\\&. Bei "
"einigen der Backends ersetzt die Außerkraftsetzung vollständig die "
"ursprüngliche Richtlinie und für andere Backends könnte die "
"Außerkraftsetzung überhaupt nicht wirksam werden\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "/etc/crypto-policies/state/current"
msgstr "/etc/crypto-policies/state/current"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The file contains the current system policy name with eventual subpolicies "
"as of the last execution of the update-crypto-policies command\\&."
msgstr ""
"Die Datei enthält den Namen der aktuellen Systemrichtlinie mit möglichen "
"untergeordneten Richtlinien zum Zeitpunkt der jüngsten Ausführung des Befehls update-"
"crypto-policies\\&."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "/etc/crypto-policies/state/CURRENT\\&.pol"
msgstr "/etc/crypto-policies/state/CURRENT\\&.pol"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The file contains the current system policy definition with all the "
"modifications from eventual subpolicies applied and is written when the "
"update-crypto-policies command is executed\\&."
msgstr ""
"Diese Datei enthält die aktuelle Systemrichtlinien-Definition mit allen "
"Veränderungen durch mögliche angewandte untergordnete Richtlinien und wird "
"geschrieben, wenn der Befehl update-crypto-policies ausgeführt wird\\&."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: