[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)



Hallo Erik,
wir machen ja guten Fortschritt und wir zwei Korrekturleser scheinen
uns gut zu ergänzen.

On Mon, Apr 19, 2021 at 10:53:41PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: dh_installman:38
> msgid ""
> "You tell B<dh_installman> what man pages go in your packages, and it figures "
> "out where to install them based on the section field in their B<.TH> or B<."
> "Dt> line. If you have a properly formatted B<.TH> or B<.Dt> line, your man "
> "page will be installed into the right directory, with the right name (this "
> "includes proper handling of pages with a subsection, like B<3perl>, which "
> "are placed in F<man3>, and given an extension of F<.3perl>). If your B<.TH> "
> "or B<.Dt> line is incorrect or missing, the program may guess wrong based on "
> "the file extension."
> msgstr ""
> "Sie teilen B<dh_installman> mit, welche Handbuchseiten in Ihr Paket kommen "
> "und es stellt anhand des Abschnittsfelds in ihrer B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile "
> "fest, wohin sie zu installieren sind. Falls Sie eine ordentlich "
> "formatierte B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile haben (dies umfasst eine "
> "ordentliche Handhabung von Seiten mit einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die "
> "in F<man3> platziert werden und Angabe einer Erweiterung von F<.3perl>), wird "
> "Ihre Handbuchseite in das richtige Verzeichnis mit dem richtigen Namen "
> "installiert. Ist Ihre B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile nicht korrekt oder fehlt "
> "sie, wird das Programm möglicherweise aufgrund der Dateiendung falsch raten."

ggf. ordentlich → korrekt

Ich finde den Originalstil hier sehr locker, zudem würde ich den
Klammerausdruck etwas eingängiger formulerieren:
Falls die B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile in Ihreren Handbuchseiten korrekt
formatiert ist (dazu gehört eine korrekte Handhabung von Seiten mit
einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die in F<man3> abgelegt und denen
eine Erweiterung F<.3perl> gegeben wird), wird Ihre Handbuchseite …

Und dann im nächsten Satz:
Ist die B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile in Ihren Handbuchseiten nicht
korrekt …

> #. type: textblock
> #: dh_installman:50
> msgid ""
> "If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
> "with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
> "listed in its B<.TH> or B<.Dt> line. Edit the man page and correct the "
> "section, and B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details "
> "about the B<.TH> section, and L<mdoc(7)> for the B<.Dt> section. If "
> "B<dh_installman> seems to install a man page into a directory like F</usr/"
> "share/man/pl/man1/>, that is because your program has a name like F<foo.pl>, "
> "and B<dh_installman> assumes that means it is translated into Polish. Use "
> "B<--language=C> to avoid this."
> msgstr ""
> "Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in den falschen Abschnitt oder mit "
> "der falschen Endung zu installieren scheint, liegt es daran, dass die "
> "Handbuchseite in ihrer B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile im falschen Abschnitt "
> "eingetragen ist. Bearbeiten Sie die Handbuchseite, korrigieren Sie den Abschnitt "
> "und B<dh_installman> wird mitziehen. Einzelheiten über die B<.TH>-Zeile "
> "finden Sie in L<man(7)> und über die B<.Dt>-Zeile in L<mdoc(7)>. Falls "
> "B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein Verzeichnis wie F</usr/share/man/"
> "pl/man1/> zu installieren scheint, liegt es daran, dass Ihr Programm einen Namen "
> "wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> ihn so interpretiert als sei sie "
> "ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie B<--language=C>, um das zu vermeiden."

Das Ende des ersten Satz passt nicht ganz:
im falschen Abschnitt … ist → den falschen Abschnitt … hat

wird mitziehen → wird ihrer Anpassung folgen

> #. type: textblock
> #: dh_installman:64
> msgid ""
> "Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
> "manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
> "you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
> "details."
> msgstr ""
> "Außerdem wird <dh_installman> mit Hilfe von man "
> "die Zeichenkodierung jeder Handbuchseite erraten und sie in UTF-8 "
> "umwandeln. Falls die Mutmaßung aus irgend einem Grund fehlschlägt, können "
> "Sie sie außer Kraft setzen und eine Kodierungsangabe benutzen. "
> "Einzelheiten finden Sie unter L<manconv(1)>."

Mutmaßung → Vermutung

> #. type: =item
> #: dh_installman:95
> msgid "B<--language=>I<ll>"
> msgstr "B<--language=>I<ll>"
> 
> #. type: textblock
> #: dh_installman:97
> msgid ""
> "Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
> "specified language."
> msgstr ""
> "Benutzen Sie dies, um anzugeben, dass die betroffenen Handbuchseiten in der "
> "angegebenen Sprache geschrieben sind."

Hier ändert sich der Stil, ggf.
wird benutzt, um anzugeben, dass …

> #. type: =item
> #: dh_installman:110
> msgid "I<manpage> ..."
> msgstr "I<Handbuchseite> …>"

Schließende spitze Klammer am Ende zu viel.

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: