[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd-dissect.1.po [2/2]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"Copies a file or directory from the specified OS image into the specified "
"location on the host file system\\&. Expects three arguments: a path to an "
"image file, a source path (relative to the image\\*(Aqs root directory) and "
"a destination path (relative to the current working directory, or an "
"absolute path, both outside of the image)\\&. If the destination path is "
"omitted or specified as dash (\"-\"), the specified file is written to "
"standard output\\&. If the source path in the image file system refers to a "
"regular file it is copied to the destination path\\&. In this case access "
"mode, extended attributes and timestamps are copied as well, but file "
"ownership is not\\&. If the source path in the image refers to a directory, "
"it is copied to the destination path, recursively with all containing files "
"and directories\\&. In this case the file ownership is copied too\\&."
msgstr ""
"Kopiert eine Datei oder ein Verzeichnis von dem angegebenen "
"Betriebssystemabbild an den angegeben Ort auf dem Dateisystem des Rechners"
"\\&. Erwartet drei Argumente: einen Pfad zu einer Abbilddatei, einem "
"Quellpfad (relativ zu dem Wurzelverzeichnis des Abbilds) und einen Zielpfad "
"(relativ zum aktuellen Arbeitsverzeichnis oder einen absoluten Pfad, beide "
"außerhalb des Abbilds)\\&. Falls der Zielpfad nicht oder als Gedankenstrich "
"(»-«) angegeben wird, wird die angegebene Datei in die Standardausgabe "
"kopiert\\&. Falls sich der Quellpfad in dem Abbild-Dateisystem auf eine "
"reguläre Datei bezieht, dann wird diese an den Zielpfad kopiert\\&. In "
"diesem Fall wird auch der Zugriffsmodus, erweiterte Attribute und der "
"Zeitstempel kopiert, aber die Dateieigentümerschaft nicht\\&. Falls sich der "
"Quellpfad in dem Abbild auf ein Verzeichnis bezieht, wird dies rekursiv mit "
"allen enthaltenen Dateien und Verzeichnissen an den Zielpfad kopiert\\&. In "
"diesem Fall werden auch die Dateieigentümerschaften mit kopiert\\&."

an den angegeben Ort
→
an den angegebenen Ort

Gedankenstrich → Bindestrich
(der Gedankenstrich ist die verlängerte Version des Bindestrichs)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"Copies a file or directory from the specified location in the host file "
"system into the specified OS image\\&. Expects three arguments: a path to an "
"image file, a source path (relative to the current working directory, or an "
"absolute path, both outside of the image) and a destination path (relative "
"to the image\\*(Aqs root directory)\\&. If the source path is omitted or "
"specified as dash (\"-\"), the data to write is read from standard input\\&. "
"If the source path in the host file system refers to a regular file, it is "
"copied to the destination path\\&. In this case access mode, extended "
"attributes and timestamps are copied as well, but file ownership is not\\&. "
"If the source path in the host file system refers to a directory it is "
"copied to the destination path, recursively with all containing files and "
"directories\\&. In this case the file ownership is copied too\\&."
msgstr ""
"Kopiert eine Datei oder ein Verzeichnis von dem angegebenen Ort im "
"Dateisystem des Rechners in das angegebene Betriebssystemabbild\\&. Erwartet "
"drei Argumente: einen Pfad zu einer Abbilddatei, einem Quellpfad (relativ "
"zum aktuellen Arbeitsverzeichnis oder ein absoluter Pfad, beide außerhalb "
"des Abbilds) und Zielpfad (relativ zu dem Wurzelverzeichnis des Abbilds)\\&. "
"Falls der Quellpfad nicht oder als Gedankenstrich (»-«) angegeben wird, "
"werden die zu schreibenden Daten aus der Standardeingabe gelesen\\&. Falls "
"sich der Quellpfad in dem Dateisystem des Rechners auf eine reguläre Datei "
"bezieht, dann wird diese an den Zielpfad kopiert\\&. In diesem Fall wird "
"auch der Zugriffsmodus, erweiterte Attribute und der Zeitstempel kopiert, "
"aber die Dateieigentümerschaft nicht\\&. Falls sich der Quellpfad im "
"Dateisystem des Rechners auf ein Verzeichnis bezieht, wird dies rekursiv mit "
"allen enthaltenen Dateien und Verzeichnissen an den Zielpfad kopiert\\&. In "
"diesem Fall werden auch die Dateieigentümerschaften mit kopiert\\&."

Gedankenstrich → Bindestrich
(der Gedankenstrich ist die verlängerte Version des Bindestrichs)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"If combined with B<--mount> the directory to mount the OS image to is "
"created if it is missing\\&. Note that the directory is not automatically "
"removed when the disk image is unmounted again\\&."
msgstr ""
"Bei Kombination mit B<--mount> wird das Verzeichnis, in das das "
"Betriebssystemabbild eingehängt werden soll, erstellt, falls es fehlt\\&. "
"Beachten Sie, dass dieses Verzeichnis nicht automatisch erntfernt wird, wenn "
"das Plattenabbild ausgehängt wird\\&."

erntfernt → entfernt


# FIXME: a file containing a (PKCS#7) … file?
# FIXME: The (PKCS#7) signatur is compare to signature *keys*?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"Configure various aspects of Verity data integrity for the OS image\\&.  B<--"
"root-hash=> expects a hex-encoding top-level Verity hash to use for setting "
"up the Verity integrity protection\\&.  B<--root-hash-sig=> expects the path "
"to a file containing a PKCS#7 signature file for the hash\\&. This signature "
"is passed to the kernel during activation, which will match it against "
"signature keys available in the kernel keyring\\&.  B<--verity-data=> "
"expects the path to a file with the Verity data to use for the OS image, in "
"case it is stored in a detached file\\&. It is recommended to embed the "
"Verity data directly in the image, using the Verity mechanisms in the "
"\\m[blue]B<Discoverable Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s"
"+2\\&."
msgstr ""
"Konfiguriert verschiedene Aspekte der Verity-Datenintegrität für das "
"Betriebssystemabbild\\&. B<--root-hash=> erwartet einen hexadezimal "
"kodierten Verity-Hash der obersten Stufe, für die Einrichtung des Verity-"
"Integritätsschutzes\\&. B<--root-hash-sig=> erwartet den Pfad zu einer "
"Datei, die eine PKCS#7-Signatur-Datei für den Hash enthält\\&. Diese "
"Signatur wird während der Aktivierung an den Kernel übergeben, der diese "
"dann mit den Signaturschlüsseln vergleicht, die im Kernel-Schlüsselbund "
"enthalten sind\\&. B<--verity-data=> erwartet einen Pfad zu einer Datei mit "
"den Verity-Daten, die für das Betriebssystem-Abbild verwandt werden sollen, "
"falls diese in einer abgetrennten Datei gespeichert sind\\&. Es wird "
"empfohlen, die Verity-Daten direkt in das Abbild einzubetten und hierfür den "
"Verity-Mechanismus in der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare "
"Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 zu verwenden\\&."

abgetrennten → separaten
(oder einfach »anderen«; sonst würde ich mich fragen, wovon diese
Datei abgetrennt wurde)


Gruß Mario


Reply to: