[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/ssh-argv0.1.po



Hallo Helge,

Am Mi., 30. Dez. 2020 um 07:43 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Tue, Dec 29, 2020 at 09:40:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Os
> > #: debian-buster debian-unstable
> > #, no-wrap
> > msgid "Debian"
> > msgstr "Debian"
> >
> > #. type: Os
> > #: debian-buster debian-unstable
> > #, no-wrap
> > msgid "Project"
> > msgstr "Projekt"
> >
> > In der letzten Zeile der Originalhandbuchseite [1] steht »Debian
> > Project«. Im Quelltext [2] sieht das so aus:
> >
> > .Dd September 7, 2001
> > .Dt SSH-ARGV0 1
> > .Os Debian Project
> >
> > Laut mdoc(7) enthält die Zeile den Namen des Betriebssystems:
> >
> > .Os OPERATING_SYSTEM [version/release]
> >        Operating system (BSD).
> >
> > Vermutlich erkennt Po4a »Debian« als Betriebssystem und »Project« als
> > Versionsnummer. Setz mal bitte ein FIXME, aber für Po4a, nicht für die
> > Verfasser der Handbuchseite. In der übersetzten Version ist die
> > Darstellung nämlich korrekt.
>
> Ich habe das FIXME gesetzt, aber ggf. komme ich zum Zeitpunkt des
> Fehlerberichtes auf Dich zu. Bei der laufenden QS der generierten
> Handbuchseiten sind mir auch noch ein paar weitere Po4a-Dinge
> aufgefallen, ich habe sie aber noch nicht weiter nachvollzogen.
>
In groff_mdoc(7) wird erklärt [1], wie man das richtig setzt. »Debian
Projekt« ist falsch. denn es ist kein Betriebssystem, sondern der Name
eines Softwareprojekts. Es ist schon so, wie ich dachte: Po4a teilt
den String in Name und Versionsnummer, was uns letztendlich die
Übersetzung als »Debian-Projekt« erschwert.

> > #. type: Plain text
> > #: debian-buster debian-unstable
> > msgid ""
> > "OpenSSH is a derivative of the original and free ssh 1.2.12 release by Tatu "
> > "Ylonen.  Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de "
> > "Raadt and Dug Song removed many bugs, re-added newer features and created "
> > "OpenSSH.  Markus Friedl contributed the support for SSH protocol versions "
> > "1.5 and 2.0.  Natalie Amery wrote this ssh-argv0 script and the associated "
> > "documentation."
> > msgstr ""
> > "OpenSSH ist eine Ableitung der ursprünglichen und freien SSH-1.2.12-"
> > "Veröffentlichung durch E<.An Tatu Ylonen>. E<.An Aaron Campbell, Bob Beck, "
> > "Markus Friedl, Niels Provos, Theo de Raadt> und E<.An Dug Song> entfernten "
> > "viele Fehler, fügten neue Funktionalitäten wieder hinzu und erstellten "
> > "OpenSSH. E<.An Markus Friedl> steuerte die Unterstützung für SSH-"
> > "Protokollversion 1.5 und 2.0 bei. Natalie Amery schrieb dieses Skript ssh-"
> > "argv0 und die zugehörige Dokumentation."
> >
> > Laut mdoc(7) ist es richtig, Autorennamen mit dem Makro ».An« zu
> > formatieren. Aber wenn du es machst, dann setz bitte auch hier ein
> > FIXME. Allerdings hat dieses Makro keinerlei Auswirkung auf die
> > gerenderte Handbuchseite, weder im Terminal noch im HTML-Format (auch
> > nicht mit man2html, was besser als »man -H« ist).
> >
> > [1] https://manpages.debian.org/buster/openssh-client/ssh-argv0.1.en.html
> > [2] https://manpages.debian.org/buster/openssh-client/ssh-argv0.1.en.gz
>
> Ich habe die Auszeichnung übernommen und nicht weiter hinterfragt.
> Gerade bei den SSH-Seiten verstehe ich nicht immer alle
> Auszeichnungen, da kommt vieles an direkter Formatierung durch.
>
> Hier scheint es dagegen wohl eine logische Auszeichnung zu sein. An
> sich ist das ja gut, auch wenn es noch kein Auswertprogramm auswertet.
> Und dank Deiner Tests führt es ja auch nicht zu einer negativen
> Darstellung.
>
> Aber was soll das FIXME hier bewirken? Das Original ist korrekt, die
> Übersetzung auch. Nur wird die Funktionalität noch von keinem
> Anzeigeprogramm genutzt. Da fände ich ein FIXME doch sehr weit
> hergeholt. Oder habe ich das falsch verstanden?
>
Ganz einfach: Das Original ist aus deiner Sicht eben *nicht* korrekt.
Es enthält diese Makros nicht, doch du hast sie in der Übersetzung
gesetzt. Aber schau dir dazu noch mal groff_mdoc(7) an [2], da ist es
ausführlicher erklärt. Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich das
richtig verstanden habe. Meiner Meinung nach gehört es gar nicht in
den Fließtext, sondern nur in den AUTHORS-Abschnitt.

[1] https://jlk.fjfi.cvut.cz/arch/manpages/man/core/groff/groff_mdoc.7#.Os
[2] https://jlk.fjfi.cvut.cz/arch/manpages/man/core/groff/groff_mdoc.7.en#Author_Name

Gruß Mario


Reply to: