Hallo Erik, vielen Dank fürs Korrekturlesen! On Sat, Dec 05, 2020 at 10:46:28PM +0100, Pfannenstein Erik wrote: > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../templates:3001 > > msgid "" > > "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing > > " > > "list superusers)." > > msgstr "" > > "Listenadministratoren sind privilegierte Benutzer, die Mailinglisten " > > "verwalten." > > Das »mailing list users« aus der Klammer fehlt. Vllt. »Listenadministratoren > (Superuser)«? Damit tue ich mich schwer. Superuser ist ein englisches Wort, das wir, wenn überhaupt, als Synonym for »root« verwenden - das gerade ist hier nicht gemeint. Das sprachliche Bild, dass das Original hier aufbauen soll, ist schon im Original schwach und verwirrt meiner Meinung nach nur in der Übersetzung und hat keinen Mehrwert. Den nicht weiter zitierten Rest habe ich wie vorgeschlagen übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature