-------- Weitergeleitete Nachricht --------
On Sun, 29 Nov 2020 09:29:23 +0100 Chris Leick wrote:
[...]
Hi,
please find attached the newest German translation.
Hello Chris,
thanks a lot for your contribution!
I have a few questions.
Please take into account that, although I am learning German, my
knowledge is still somewhat basic, so bear with me!
First question
==============
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:66
msgid ""
" -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
msgstr ""
" -F : hängt automatisch alle fehlerhaften Pakete an.\n"
The verb "to pin" is translated as "pinnen" elsewhere.
In order to improve consistency, I changed this into:
msgstr ""
" -F : pinnt automatisch alle fehlerhaften Pakete.\n"
Please speak up, in case I have to revert this change!
Second question
===============
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:699
msgid ""
" r - redisplay bug lists.\n"
msgstr ""
" r - zeigt die Fehlerlisten erneut an.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:700
msgid ""
" c - compose bug lists in HTML.\n"
msgstr ""
" c - stellt eine Fehlerliste in HTML zusammen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:702
msgid ""
" w - display bug lists in HTML\n"
" (uses %{prog} as user %{user}).\n"
msgstr ""
" w - zeigt Fehlerlisten in HTML\n"
" (verwendet %{prog} als Anwender %{user}).\n"
Why is "bug lists" translated as "eine Fehlerliste" (singular) in
the
second case?
I changed it into the corresponding plural:
msgstr ""
" c - stellt Fehlerlisten in HTML zusammen.\n"
Please speak up, in case I have to revert this change!
Same doubt for:
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:920
msgid ""
"You can view the bug lists in HTML at the following URI:\n"
msgstr ""
"Sie können die Fehlerliste in HTML unter dem folgenden URI
anschauen:\n"
I changed it into:
msgstr ""
"Sie können die Fehlerlisten in HTML unter dem folgenden URI
anschauen:\n"
Please speak up, in case I have to revert this change!
Thanks for your time and patience...
--
http://www.inventati.org/frx/
There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82 3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE