[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/crypt.3.po (2/3)



Hallo Helge,

#.  glibc commit 9425cb9eea6a62fc21d99aafe8a60f752b934b05
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Since glibc 2.7, the SHA-256 and SHA-512 implementations support a user-"
"supplied number of hashing rounds, defaulting to 5000.  If the \"$I<id>$\" "
"characters in the salt are followed by \"rounds=I<xxx>$\", where I<xxx> is "
"an integer, then the result has the form"
msgstr ""
"Seit Glibc 2.7 unterstützen die SHA-256- und SHA-512-Implementierungen eine "
"benutzerdefinierte Anzahl an Hash-Runden, standardmäßig 5000. Falls die "
"Zeichen »$I<id>« in dem Salt von »rounds=I<xxx>$« gefolgt werden, wobei "
"I<xxx> eine Ganzzahl ist, hat das Ergbnis die Form:"

Ergbnis → Ergebnis


#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The E<.Fa initialized> field must be set to zero before the first time a E<."
"Vt \"struct crypt_data\"> object is first used in a call to E<.Fn crypt_r>.  "
"We recommend zeroing the entire object, not just E<.Fa initialized> and not "
"just the documented fields, before the first use.  (Of course, do this "
"before storing anything in E<.Fa setting> and E<.Fa phrase>.)"
msgstr ""
"Das Feld E<.Fa initialized> muss auf Null gesetzt werden, bevor erstmalig "
"ein Objekt E<.Vt \"struct crypt_data\"> in einem Aufruf an E<.Fn crypt_r> "
"verwandt wird. Wir empfehlen vor dem ersten Einsatz, das gesamt Objekt mit "
"Nullen zu überschreiben, nicht nur E<.Fa initialized> und die dokumentierten "
"Felder. (Natürlich sollte dies erfolgen, bevor Sie etwas in E<.Fa setting> "
"und E<.Fa phrase> speichern.)"

das gesamt Objekt → das gesamte Objekt


#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"On the first call to E<.Nm crypt_ra>, E<.Fa data> should be the address of a "
"E<.Vt \"void *\"> variable set to NULL, and E<.Fa size> should be the "
"address of an E<.Vt int> variable set to zero.  E<.Nm crypt_ra> will "
"allocate and initialize a E<.Vt \"struct crypt_data\"> object, using E<.Xr "
"malloc 3>, and write its address and size into the variables pointed to by "
"E<.Fa data> and E<.Fa size>.  These can be reused in subsequent calls.  "
"After the application is done hashing passphrases, it should deallocate the "
"E<.Vt \"struct crypt_data\"> object using E<.Xr free 3>."
msgstr ""
"Beim ersten Aufruf von E<.Nm crypt_ra> sollte E<.Fa data> die Adresse einer "
"Variablen E<.Vt \"void *\">, die auf NULL gesetzt ist, sein, und E<.Fa size> "
"sollte die Adresse einer Variablen E<.Vt int> sein, die auf Null gesetzt "
"ist. E<.Nm crypt_ra> wird mittels E<.Xr malloc 3> ein Objekt E<.Vt \"struct "
"crypt_data\"> reservieren und initialisieren und seine Adresse und Größe in "
"die Variablen schreiben, auf die E<.Fa data> and E<.Fa size> zeigen. Dies "
"kann in nachfolgenden Aufrufen wiederverwertet werden. Nachdem die Anwendung "
"mit dem Hashen von Passwörtern fertig ist, sollte sie das Objekt E<.Vt "
"\"struct crypt_data\"> mittels E<.Xr free 3> freigeben."

E<.Fa data> and E<.Fa size> zeigen
→
E<.Fa data> und E<.Fa size> zeigen


#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm crypt_r>, E<.Nm crypt_rn>, and E<.Nm crypt_ra> place their result in "
"the E<.Fa output> field of their E<.Fa data> argument.  It is safe to call "
"them from multiple threads simultaneously, as long as a separate E<.Fa data> "
"object is used for each thread."
msgstr ""
"E<.Nm crypt_r>, E<.Nm crypt_rn> und E<.Nm crypt_ra> legen ihr Ergebnis in "
"dem Feld E<.Fa output> ihres Arguments E<.Fa data> ab. Es ist sicher, sie "
"aus mehreren Threads simultan aufzurufen, solange separate Objekte E<.Fa "
"data> für jeden Thread verwandt werden."

separate Objekte E<.Fa data>
→
E<.Fa data>-Objekte


#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Upon error, E<.Nm crypt_rn> and E<.Nm crypt_ra> return a null pointer.  E<."
"Nm crypt_r> and E<.Nm crypt> may also return a null pointer, or they may "
"return a pointer to the invalid hash, depending on how libcrypt was "
"configured.  (The option to return the invalid hash is for compatibility "
"with old applications that assume that E<.Nm crypt> cannot return a null "
"pointer.  See E<.Sx PORTABILITY NOTES> below.)"
msgstr ""
"Im Fehlerfall liefern E<.Nm crypt_rn> und E<.Nm crypt_ra> einen Null-Zeiger "
"zurück. E<.Nm crypt_r> und E<.Nm crypt> können auch einen Null-Zeiger "
"zurückliefern oder sie können einen Zeiger auf einen ungültigen Hash "
"zurückliefern, abhängig davon, wie Libcrypt konfiguriert wurde. (Die Option, "
"einen Zeiger auf einen ungültigen Hash zurückzuliefern dient der "
"Kompatibilität mit alten Anwendungen, die annehmen, dass E<.Nm crypt> keinen "
"Null-Zeiger zurückliefern kann. Siehe E<.Sx HINWEISE ZUR PORTABILITÄT> "
"weiter unten.)"

zurückzuliefern dient der
→
zurückzuliefern, dient der

Kompatibilität mit → Kompatibilität zu


Gruß Mario


Reply to: