[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/sftp.1.po (4/5)



Hallo Helge,

# FIXME Broken wrapping, everything before "Display" belongs to the command
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Op Fl 1afhlnrSt> E<.Op Ar path> E<.Xc> Display a remote directory listing "
"of either E<.Ar path> or the current directory if E<.Ar path> is not "
"specified.  E<.Ar path> may contain E<.Xr glob 7> characters and may match "
"multiple files."
msgstr ""
"E<.Op Fl 1afhlnrSt> E<.Op Ar Pfad> E<.Xc> Zeigt eine ferne "
"Verzeichnisaufstellung von entweder E<.Ar Pfad> oder des aktuellen "
"Verzeichnisses an, falls E<.Ar Pfad> nicht angegeben ist. E<.Ar Pfad> darf "
"E<.Xr glob 7>-Zeichen enthalten und kann auf mehrere Dateien passen."

ferne Verzeichnisaufstellung
→
Aufstellung ferner Verzeichnisse
(sonst bezieht sich »fern« auf »Aufstellung« und nicht auf
»Verzeichnis«, aber die Aufstellung an sich geschieht lokal und nicht
auf dem fernen Rechner)

falls E<.Ar Pfad> nicht angegeben ist
→
falls kein E<.Ar Pfad> angegeben ist


#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Toggle display of progress meter."
msgstr "Schaltet die Anzeige der Fortschrittsanzeige ein oder aus."

Schaltet die Anzeige der Fortschrittsanzeige
→
Schaltet die Fortschrittsanzeige


#. type: Plain text
#: debian-buster
msgid ""
"E<.Op Fl afPpr> E<.Ar local-path> E<.Op Ar remote-path> E<.Xc> Upload E<.Ar "
"local-path> and store it on the remote machine.  If the remote path name is "
"not specified, it is given the same name it has on the local machine.  E<.Ar "
"local-path> may contain E<.Xr glob 7> characters and may match multiple "
"files.  If it does and E<.Ar remote-path> is specified, then E<.Ar remote-"
"path> must specify a directory."
msgstr ""
"E<.Op Fl afPpr> E<.Ar lokaler_Pfad> E<.Op Ar ferner_Pfad> E<.Xc> Lädt E<.Ar "
"lokalen_Pfad> hoch und speichert ihn auf der fernen Maschine. Falls der "
"ferne Pfadname nicht angebeben ist, wird ihm der gleiche Name, den er auf "
"der lokalen Maschine hatte, gegeben. E<.Ar lokaler_Pfad> darf E<.Xr glob 7>-"
"Zeichen enthalten und auf mehrere Dateien passen. Falls dies der Fall ist "
"und E<.Ar ferner_Pfad> angegeben ist, dann muss E<.Ar ferner_Pfad> ein "
"Verzeichnis angeben."

Lädt E<.Ar lokalen_Pfad> hoch
→
Lädt den E<.Ar lokalen_Pfad> hoch

angebeben → angegeben

E<.Ar lokaler_Pfad> darf
→
Der E<.Ar lokale_Pfad> darf
(oder lokaler → Lokaler)


Gruß Mario


Reply to: