[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm.8.po (Teil 07/10)



Hallo Mario,
On Sat, Aug 22, 2020 at 05:34:24PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "Display change information for the package."
> msgstr "zeigt Informationen aus dem Änderungsprotokoll des Pakets an."

ggf. etwas näher am Original: 
s/Informationen aus dem Änderungsprotokoll/Änderungsinformationen/

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "Display change information for the package with full time stamps."
> msgstr ""
> "zeigt Änderungsinformationen mit vollständigen Zeitstempeln für das Paket an."

… dann wäre das mit dieser Zeichenkette aus konsistent.

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid ""
> "path size mtime digest mode owner group isconfig isdoc rdev symlink\n"
> "\t\n"
> msgstr ""
> "Pfad Größe Änderungszeit Prüfsumme Modus Eigentümer Gruppe Konfiguration Rdev Symlink\n"
> "\t\n"

isconfig → Konfiguration? Nicht eher istKonfiguration? 
isdoc fehlt?

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "List capabilities enhanced by package(s)"
> msgstr "listet die Fähigkeiten auf, die dieses Paket verbessert."

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "List all the files in each selected package."
> msgstr "listet alle Dateien in jedem ausgewählten Paket auf."

Das Original setzt mal Satzpunkte, mal nicht. Ggf. dafür ein FIXME?

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable
> msgid "Display the trigger scripts, if any, which are contained in the package."
> msgstr "zeigt die Triggerskripte an, die im Paket enthalten sind."

s/die/die (falls überhaupt)/

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: