Hallo Mitübersetzer, ich habe die Vorlage jetzt übersetzt. Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr drüberschauen und mir konstruktive Rückmeldung geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the freezer package. # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freezer 8.0.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: freezer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-30 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-22 11:58+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:1001 msgid "Manage freezer-scheduler config through debconf?" msgstr "Freezer-scheduler-Konfiguration mit Debconf verwalten?" #. Type: boolean #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:1001 msgid "" "Freezer-scheduler service must contact Freezer-api, and this is configured " "through the [DEFAULT] section of the configuration. Specify if you wish to " "handle this configuration through debconf." msgstr "" "Der Dienst Freezer-scheduler muss Freezer-api kontaktieren und dies wird mit " "dem Abschnitt [DEFAULT] der Konfiguration eingerichtet. Legen Sie fest, ob " "Sie diese Konfiguration durch Debconf handhaben wollen." #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:2001 msgid "Freezer-api server region name:" msgstr "Regionsname für den Freezer-api-Server:" #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:2001 msgid "" "Freezer-scheduler needs to be able to communicate with Freezer-api through " "Keystone. Therefore Freezer-scheduler needs to know the freezer tenant name, " "username, password and region." msgstr "" "Freezer-scheduler muss mit Freezer-api über Keystone kommunizieren können. " "Daher muss Freezer-scheduler den Tenant-Name, Benutzername, das Passwort und " "die Region von Freezer kennen." #. Type: select #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:3001 msgid "Keystone endpoint version:" msgstr "Endpunktversion von Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:4001 msgid "Auth server endpoint URL:" msgstr "Endpunkt-URL des Authentifizierungs-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:4001 msgid "" "Specify the URL of your Keystone authentication server endpoint. This value " "will be set in os_auth_url." msgstr "" "Legen Sie die URL Ihres Keystone-Authentifizierungs-Server-Endpunkts fest. " "Dieser Wert wird in os_auth_url gesetzt." # FIXME Freezer api → Freezer-api? #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:5001 msgid "Freezer api backup endpoint URL:" msgstr "Ausweich-Endpunkt-URL des Freezer APIs:" #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:5001 msgid "" "Specify the URL of your Freezer-api endpoint. This value will be set in " "backup_url." msgstr "" "Legen Sie die URL Ihres Freezer-api-Endpunkts fest. Dieser Wert wird in backup_url gesetzt." #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:6001 msgid "Auth server username:" msgstr "Authentifizierungs-Server-Benutzername:" #. Type: string #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:7001 msgid "Auth server project name:" msgstr "Authentifizierungs-Server-Projektname:" #. Type: password #. Description #: ../freezer-scheduler.templates:8001 msgid "Auth server password:" msgstr "Authentifizierungs-Server-Passwort:"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature