[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/irqtop.1.po



Hallo Helge,

Am Sa., 15. Aug. 2020 um 19:45 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Aug 15, 2020 at 07:15:59PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "The default output is subject to change.  So whenever possible, you should "
> > "avoid using default outputs in your scripts.  Always explicitly define "
> > "expected columns by using B<--output>."
> > msgstr ""
> > "Die standardmäßige Ausgabe ist noch Änderungen unterworfen. Daher sollten Sie "
> > "wann immer möglich vermeiden, standardmäßige Ausgaben in Ihren Skripten zu "
> > "verwenden. Definieren Sie stets die erwarteten Spalten mit der Option B<--"
> > "output>."
>
> s/noch//
Passt hier ganz gut.

> Kommata um »wann immer möglich«?
>
Gefühlt eher nicht. Das bringt den Lesefluss irgendwie ins Stocken.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "Specify sort criteria by column name.  See B<--help> output to get column "
> > "names.  The sort criteria may be changes in interactive mode."
> > msgstr ""
> > "gibt die Sortierkriterien nach Spaltenname an. Siehe die Ausgabe von B<--"
> > "help> für die auszugebenden Spaltennamen. Im interaktiven Modus können die "
> > "Sortierkriterien geändert werden."
>
> Der zweite Satz hat mich verwirrt. Am einfachsten ist es, wenn:
> s/auszugebenden//
>
OK.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: