[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/rpm.8.po (Teil 01/10)



Hallo zusammen,

anbei Teil 01/10 der Handbuchseite zu rpm (35 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-07 20:32+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPM"
msgstr "RPM"

#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "09 June 2002"
msgstr "9. Juni 2002"

#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat, Inc."

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpm - RPM Package Manager"
msgstr "rpm - RPM-Paketverwaltung"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "QUERYING AND VERIFYING PACKAGES:"
msgstr "PAKETE ABFRAGEN UND ÜBERPRÜFEN:"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> {B<-q|--query>} [B<select-options>] [B<query-options>]"
msgstr "B<rpm> {B<-q|--query>} [B<Auswahloptionen>] [B<Abfrageoptionen>]"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> B<--querytags>"
msgstr "B<rpm> B<--querytags>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> {B<-V|--verify>} [B<select-options>] [B<verify-options>]"
msgstr "B<rpm> {B<-V|--verify>} [B<Auswahloptionen>] [B<Überprüfungsoptionen>]"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "INSTALLING, UPGRADING, AND REMOVING PACKAGES:"
msgstr "INSTALLIEREN, AKTUALISIEREN UND ENTFERNEN VON PAKETEN:"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> {B<-i|--install>} [B<install-options>] I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpm> {B<-i|--install>} [B<Installationsoptionen>] I<PAKETDATEI>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> {B<-U|--upgrade>} [B<install-options>] I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpm> {B<-U|--upgrade>} [B<Installationsoptionen>] I<PAKETDATEI>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> {B<-F|--freshen>} [B<install-options>] I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpm> {B<-F|--freshen>} [B<Installationsoptionen>] I<PAKETDATEI>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> {B<--reinstall>} [B<install-options>] I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpm> {B<--reinstall>} [B<Installationsoptionen>] I<PAKETDATEI>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<rpm> {B<-e|--erase>} [B<--allmatches>] [B<--justdb] [--nodeps>] [B<--noscripts>]\n"
"    [B<--notriggers>] [B<--test>] I<PACKAGE_NAME>I<\\ ...>\n"
msgstr ""
"B<rpm> {B<-e|--erase>} [B<--allmatches>] [B<--justdb] [--nodeps>] [B<--noscripts>]\n"
"    [B<--notriggers>] [B<--test>] I<PAKETNAME>I<\\ …>\n"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MISCELLANEOUS:"
msgstr "SONSTIGES:"

#. type: TP
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<rpm> B<--showrc>"
msgstr "B<rpm> B<--showrc>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> B<--setperms> I<PACKAGE_NAME>I< ...>"
msgstr "B<rpm> B<--setperms> I<PAKETNAME>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> B<--setugids> I<PACKAGE_NAME>I< ...>"
msgstr "B<rpm> B<--setugids> I<PAKETNAME>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> B<--setcaps> I<PACKAGE_NAME>I< ...>"
msgstr "B<rpm> B<--setcaps> I<PAKETNAME>I< …>"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<rpm> B<--restore> I<PACKAGE_NAME>I< ...>"
msgstr "B<rpm> B<--restore> I<PAKETNAME>I< …>"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "select-options"
msgstr "Auswahloptionen"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" [I<PACKAGE_NAME>]\n"
" [B<-a,--all [>I<SELECTOR>]] [B<-f,--file >I<FILE>]\n"
" [B<-g,--group >I<GROUP>] {B<-p,--package >I<PACKAGE_FILE>]\n"
" [B<--hdrid >I<SHA1>] [B<--pkgid >I<MD5>] [B<--tid >I<TID>]\n"
" [B<--querybynumber >I<HDRNUM>] [B<--triggeredby >I<PACKAGE_NAME>]\n"
" [B<--whatprovides >I<CAPABILITY>] [B<--whatrequires >I<CAPABILITY>]\n"
" [B<--whatrecommends >I<CAPABILITY>] [B<--whatsuggests >I<CAPABILITY>]\n"
" [B<--whatsupplements >I<CAPABILITY>] [B<--whatenhances >I<CAPABILITY>]\n"
" [B<--whatobsoletes >I<CAPABILITY>] [B<--whatconflicts >I<CAPABILITY>]\n"
msgstr ""
" [I<PAKETNAME>]\n"
" [B<-a,--all [>I<AUSWÄHLER>]] [B<-f,--file >I<DATEI>]\n"
" [B<-g,--group >I<GRUPPE>] {B<-p,--package >I<PAKETDATEI>]\n"
" [B<--hdrid >I<SHA1>] [B<--pkgid >I<MD5-SUMME>] [B<--tid >I<TID>]\n"
" [B<--querybynumber >I<HDR-NUMMER>] [B<--triggeredby >I<PAKETNAME>]\n"
" [B<--whatprovides >I<FÄHIGKEIT>] [B<--whatrequires >I<FÄHIGKEIT>]\n"
" [B<--whatrecommends >I<FÄHIGKEIT>] [B<--whatsuggests >I<FÄHIGKEIT>]\n"
" [B<--whatsupplements >I<FÄHIGKEIT>] [B<--whatenhances >I<FÄHIGKEIT>]\n"
" [B<--whatobsoletes >I<FÄHIGKEIT>] [B<--whatconflicts >I<FÄHIGKEIT>]\n"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "query-options"
msgstr "Abfrageoptionen"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"General:\n"
" [B<--changelog>] [B<--changes>]  [B<--dupes>] [B<-i,--info>]\n"
" [B<--last>] [B<--qf,--queryformat >I<QUERYFMT>] [B<--xml>]\n"
msgstr ""
"Allgemein:\n"
" [B<--changelog>] [B<--changes>]  [B<--dupes>] [B<-i,--info>]\n"
" [B<--last>] [B<--qf,--queryformat >I<ABFRAGEFORMAT>] [B<--xml>]\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Dependencies:\n"
" [B<--conflicts>] [B<--enhances>] [B<--obsoletes>] [B<--provides>]\n"
" [B<--recommends>] [B<-R,--requires>] [B<--suggests>] [B<--supplements>]\n"
msgstr ""
"Abhängigkeiten:\n"
" [B<--conflicts>] [B<--enhances>] [B<--obsoletes>] [B<--provides>]\n"
" [B<--recommends>] [B<-R,--requires>] [B<--suggests>] [B<--supplements>]\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"Files:\n"
" [B<-c,--configfiles>] [B<-d,--docfiles>] [B<--dump>] [B<--fileclass>]\n"
" [B<--filecolor>] [B<--fileprovide>][B<--filerequire>] [B<--filecaps>]\n"
" [B<--filesbypkg>] [B<-l,--list>] [B<-s,--state>]\n"
" [B<--noartifact>] [B<--noghost>] [B<--noconfig>\n"
msgstr ""
"Dateien:\n"
" [B<-c,--configfiles>] [B<-d,--docfiles>] [B<--dump>] [B<--fileclass>]\n"
" [B<--filecolor>] [B<--fileprovide>][B<--filerequire>] [B<--filecaps>]\n"
" [B<--filesbypkg>] [B<-l,--list>] [B<-s,--state>]\n"
" [B<--noartifact>] [B<--noghost>] [B<--noconfig>\n"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Scripts and triggers:\n"
" [B<--filetriggers>] [B<--scripts>] [B<--triggers,--triggerscripts>]\n"
msgstr ""
"Skripte und Trigger:\n"
" [B<--filetriggers>] [B<--scripts>] [B<--triggers,--triggerscripts>]\n"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "verify-options"
msgstr "Überprüfungsoptionen"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" [B<--nodeps>] [B<--nofiles>] [B<--noscripts>]\n"
" [B<--nodigest>] [B<--nosignature>]\n"
" [B<--nolinkto>] [B<--nofiledigest>] [B<--nosize>] [B<--nouser>]\n"
" [B<--nogroup>] [B<--nomtime>] [B<--nomode>] [B<--nordev>]\n"
" [B<--nocaps>]\n"
msgstr ""
" [B<--nodeps>] [B<--nofiles>] [B<--noscripts>]\n"
" [B<--nodigest>] [B<--nosignature>]\n"
" [B<--nolinkto>] [B<--nofiledigest>] [B<--nosize>] [B<--nouser>]\n"
" [B<--nogroup>] [B<--nomtime>] [B<--nomode>] [B<--nordev>]\n"
" [B<--nocaps>]\n"

#. type: SS
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "install-options"
msgstr "Installationsoptionen"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" [B<--allfiles>] [B<--badreloc>] [B<--excludepath >I<OLDPATH>]\n"
" [B<--excludedocs>] [B<--force>] [B<-h,--hash>]\n"
" [B<--ignoresize>] [B<--ignorearch>] [B<--ignoreos>]\n"
" [B<--includedocs>] [B<--justdb>]\n"
" [B<--nodeps>] [B<--nodigest>] [B<--noplugins>]\n"
" [B<--nocaps>] [B<--noorder>]\n"
" [B<--nosignature>] [B<--noscripts>] [B<--notriggers>]\n"
" [B<--oldpackage>] [B<--percent>] [B<--prefix >I<NEWPATH>]\n"
" [B<--relocate >I<OLDPATH>B<=>I<NEWPATH>]\n"
" [B<--replacefiles>] [B<--replacepkgs>]\n"
" [B<--test>]\n"
msgstr ""
" [B<--allfiles>] [B<--badreloc>] [B<--excludepath >I<ALTER_PFAD>]\n"
" [B<--excludedocs>] [B<--force>] [B<-h,--hash>]\n"
" [B<--ignoresize>] [B<--ignorearch>] [B<--ignoreos>]\n"
" [B<--includedocs>] [B<--justdb>]\n"
" [B<--nodeps>] [B<--nodigest>] [B<--noplugins>]\n"
" [B<--nocaps>] [B<--noorder>]\n"
" [B<--nosignature>] [B<--noscripts>] [B<--notriggers>]\n"
" [B<--oldpackage>] [B<--percent>] [B<--prefix >I<NEUER_PFAD>]\n"
" [B<--relocate >I<ALTER_PFAD>B<=>I<NEUER_PFAD>]\n"
" [B<--replacefiles>] [B<--replacepkgs>]\n"
" [B<--test>]\n"

#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<rpm> is a powerful B<Package Manager>, which can be used to build, install, "
"query, verify, update, and erase individual software packages.  A B<package> "
"consists of an archive of files and meta-data used to install and erase the "
"archive files. The meta-data includes helper scripts, file attributes, and "
"descriptive information about the package.  B<Packages> come in two "
"varieties: binary packages, used to encapsulate software to be installed, and "
"source packages, containing the source code and recipe necessary to produce "
"binary packages."
msgstr ""
"B<rpm> ist eine leistungsfähige B<Paketverwaltung>, die zum Erstellen, "
"Installieren, Abfragen, Überprüfen, Aktualisieren und Löschen individueller "
"Softwarepakete verwendet werden kann. Ein B<Paket> besteht aus einem "
"Dateiarchiv und Metadaten, die zum Installieren und Löschen der im Paket "
"enthaltenen Dateien verwendet werden. Die Metadaten umfassen Hilfsskripte, "
"Dateiattribute und beschreibende Informationen zum Paket. B<Pakete> gibt es "
"in zwei Varianten: Binärpakete, welche die zu installierende Software "
"enthalten, und Quellpakete, die den Quellcode zusammen mit Anweisungen "
"enthalten, die zum Erstellen von Binärpaketen erforderlich sind."

Reply to: