Hallo Mario, On Sat, Aug 15, 2020 at 07:15:59PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The default output is subject to change. So whenever possible, you should " > "avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " > "expected columns by using B<--output>." > msgstr "" > "Die standardmäßige Ausgabe ist noch Änderungen unterworfen. Daher sollten Sie " > "wann immer möglich vermeiden, standardmäßige Ausgaben in Ihren Skripten zu " > "verwenden. Definieren Sie stets die erwarteten Spalten mit der Option B<--" > "output>." s/noch// Kommata um »wann immer möglich«? > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "Specify sort criteria by column name. See B<--help> output to get column " > "names. The sort criteria may be changes in interactive mode." > msgstr "" > "gibt die Sortierkriterien nach Spaltenname an. Siehe die Ausgabe von B<--" > "help> für die auszugebenden Spaltennamen. Im interaktiven Modus können die " > "Sortierkriterien geändert werden." Der zweite Satz hat mich verwirrt. Am einfachsten ist es, wenn: s/auszugebenden// Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature