Hallo Mario, On Thu, Aug 13, 2020 at 07:58:44PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Scrolls the viewport up one row (meaning that the text slides down) while " > "keeping the cursor in the same text position, if possible." > msgstr "" > "rollt das Sichtfeld eine Zeile nach oben (was bedeutet, dass der Text nach " > "unten verschoben wird), wobei der Cursor, sofern möglich, an der gleichen " > "Textposition verbleibt." Mmh, in der Wortliste haben wir scroll → scrollen, ist das hier wg. der UI anders? (Merke ich nicht weiter an) > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Goes to a specific line (and column if specified). Negative numbers count " > "from the end of the file (and end of the line)." > msgstr "" > "springt zu einer bestimmten Zeile (und Spalte, sofern angegeben). Negative " > "Zeilennummern weden vom Ende der Datei (und vom Ende der Zeile) gezählt." weden → werden > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Moves the cursor to the bracket (brace, parenthesis, etc.) that matches " > "(pairs) with the one under the cursor." > msgstr "" > "bewegt den Cursor zu einer Klammer, die das Gegenstück (eines Klammernpaars) " > "zu der Klammer unter dem Cursor bildet." s/Klammer/(geschweiften, eckigen, …) Klammer/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature