Re: Beispiel für language.conf
Hi Erik,
Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> wrote:
> Hallo zusammen,
>
> ich wollte vor Kurzem das Skript »copypage.pl« ausprobieren, welches man ja
> bitteschön zum Erzeugen der WML-Dateien für die Website-Übersetzungen
> benutzen soll, musste aber feststellen, dass die dazugehörige Anleitung[1]
> keine brauchbare Beschreibung davon enthält, wie diese language.conf
> auszusehen hat. Mit den Umgebungsvariablen bzw. den beiden Schaltern -l und -
> m bekomme ich nur Fehlermeldungen wegen der fehlenden language.conf.
>
> Hat zufällig jemand eine funktionierende language.conf und will sie mir zur
> Verfügung stellen?
>
> Viele Grüße,
> Erik
>
> [1] https://www.debian.org/devel/website/translating.de.html
Unter dieser URL finde ich dies:
====schnipp=====
Diese Datei benötigt bis zu zwei Zeilen: die erste Zeile muss zwingend den
Namen der Sprache enthalten (z.B. german) und in der zweiten können Sie
optional den Namen des Übersetzers (Ihren Namen) angeben.
====schnapp====
Also bei mir:
====schnipp=====
german
Holger Wansing
====schnapp====
Damit funktioniert es hier problemlos.
Allerdings: wenn die Datei nicht existiert, funktioniert es hier trotzdem, wenn
ich -l und -m angebe:
(auch das ist unter obiger URL dokumentiert.)
ned@t520:~/deb_holgerw/website/webwml/webwml$ ./copypage.pl -l german -m "Holger Wansing" english/blends/index.wml
Unable to open language.conf. Using environment variables...
Processing english/blends/index.wml...
Destination directory german/blends/ does not exist,
creating it and making a german/blends/Makefile
Copied blends/index.wml, remember to edit german/blends/index.wml
ned@t520:~/deb_holgerw/website/webwml/webwml$
Es kommt zwar die Meldung
"Unable to open language.conf. Using environment variables...
aber es funktioniert, sprich blends/index.wml wird zu /german hinzugefügt.
Ist ja auch keine *Fehlermeldung*, nur eine *Meldung* !
Natürlich ist die Ausgabe nicht ganz richtig, müsste heißen:
"Unable to open language.conf. Using environment variables/command-line switches ..."
Habe das gerade mal so geändert in dem Skript.
Schau mal, ob du so klar kommst.
Holger
--
Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>
PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076
Reply to: