Hallo Mario, On Mon, Aug 03, 2020 at 06:57:23PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Constantly display the cursor position in the status bar. This overrides the " > "option B<quickblank>." > msgstr "" > "zeigt die Cursorposition in der Statuszeile permanent an. Beachten Sie, dass " > "dies die Option B<quickblank> außer Kraft setzt." s/Beachten Sie, dass dies die Option B<quickblank> außer Kraft setzt. /Dies setzt die Option B<quickblank> außer Kraft. > #. type: TP > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "B<set fill >I<number>" > msgstr "B<set fill >I<Zahl>" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Set the target width for justifying and automatic hard-wrapping at this " > "I<number> of columns. If the value is 0 or less, wrapping will occur at the " > "width of the screen minus I<number> columns, allowing the wrap point to vary " > "along with the width of the screen if the screen is resized. The default " > "value is B<-8>." > msgstr "" > "legt die gewünschte Breite für die Ausrichtung und den automatischen harten " > "Zeilenumbruch auf die angegebene I<Anzahl> Spalten fest. Ist die I<Anzahl> 0 " > "oder weniger, wird ein harter Zeilenumbruch an der Bildschirmbreite minus die " > "I<Anzahl> Spalten ausgeführt, wodurch sich der Umbruchpunkt an der " > "Bildschirmbreite orientiert und sich mit verändert, wenn die Bildschirmbreite " > "geändert wird. Der Vorgabewert ist B<-8>." I<number> solltest Du in diesem Block einheitlich übersetzen, ich würde I<Anzahl> verwenden. s/oder weniger/oder kleiner/ > #. type: TP > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "B<set guidestripe >I<number>" > msgstr "B<set guidestripe >I<Zahl>" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Draw a vertical stripe at the given column, to help judge the width of the " > "text. (The color of the stripe can be changed with B<set stripecolor>.)" > msgstr "" > "blendet einen Markierungsbalken in der angegebenen Spalte ein, anhand dessen " > "Sie den Text besser beurteilen können. (Die Farbe des Balkens kann mit der " > "Option B<set stripecolor> angepasst werden.)" 1. Hier würde ich I<Zahl> eher als I<Nummer>, da es sich um eine Spaltennummer handelt. 2. »vertical stripe« hast Du mit Markierungsbalken übersetzt. Ein Balken ist für mich gefühlt horizontal. Kommt das aus der UI-Übersetzung? Sonst ggf. enger am Original »vertikaler Streifen« oder »vertikaler Balken«? 3. den Text → die Breite des Textes > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Enable mouse support, if available for your system. When enabled, mouse " > "clicks can be used to place the cursor, set the mark (with a double click), " > "and execute shortcuts. The mouse will work in the X Window System, and on " > "the console when gpm is running. Text can still be selected through dragging " > "by holding down the Shift key." > msgstr "" > "aktiviert Mausunterstützung, falls dies auf Ihrem System verfügbar ist. Wenn " > "aktiviert, können Sie den Cursor mittels Mausklicks platzieren, die " > "Markierung (mit einem Doppelklick) setzen und Tastenkombinationen ausführen. " > "Die Maus wird im X Window System funktionieren, und auch auf der Konsole, " > "wenn gpm läuft. Text kann weiterhin durch Ziehen markiert werden, während die " > "Umschalttaste gedrückt gehalten wird." ggf. FIXME gpm → gpm(8) > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When reading in a file with B<^R>, insert it into a new buffer by default." > msgstr "" > "fügt beim Lesen einer Datei mit B<^R> standardmäßig eine Datei in einen neuen " > "Puffer ein." s/standardmäßig eine Datei/diese standardmäßig/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature