[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/repart.d.5.po [2/3]



Moin,
ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit
Systemd-Bezug vorgenommen.

Diese Seite hat 104 Zeichenketten, dieser Teil ca. 35.

Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<tmp>"
msgstr "B<tmp>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Temporary data (/var/tmp/) partition"
msgstr "Temporäre-Daten- (/var/tmp/)-Partition"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<linux-generic>"
msgstr "B<linux-generic>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Generic Linux file system partition"
msgstr "Generische Linux-Dateisystem-Partition"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root>"
msgstr "B<root>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition type appropriate for the local architecture (an alias for an architecture root file system partition type listed below, e\\&.g\\&. B<root-x86-64>)"
msgstr "Wurzeldateisystem-Partitionstyp, der für die lokale Architektur geeignet ist (ein Alias für einen der unten aufgeführten Architektur-Wurzeldateisystem-Partitionstypen, z\\&.B\\&. B<root-x86-64>)"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-verity>"
msgstr "B<root-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the root file system partition for the local architecture"
msgstr "Verity-Daten für die Wurzeldateisystem-Partition für die lokale Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-secondary>"
msgstr "B<root-secondary>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition of the secondary architecture of the local architecture; usually the matching 32bit architecture for the local 64bit architecture)"
msgstr "Wurzeldateisystem-Partition für die sekundäre Architektur der lokalen Architektur; normalerweise die 32-Bit-Architektur, die auf die lokale 64-Bit-Architektur passt)"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-secondary-verity>"
msgstr "B<root-secondary-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the root file system partition of the secondary architecture"
msgstr "Verity-Daten für die Wurzeldateisystem-Partition der sekundären Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-x86>"
msgstr "B<root-x86>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition for the x86 (32bit, aka i386) architecture"
msgstr "Wurzeldateisystempartition für die X86- (32-Bit-, i386)-Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-x86-verity>"
msgstr "B<root-x86-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the x86 (32bit) root file system partition"
msgstr "Verity-Daten für die X86- (32-Bit)-Wurzeldateisystempartition"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-x86-64>"
msgstr "B<root-x86-64>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition for the x86_64 (64bit, aka amd64) architecture"
msgstr "Wurzeldateisystempartition für die X86_64- (64-Bit, Amd64)-Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-x86-64-verity>"
msgstr "B<root-x86-64-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the x86_64 (64bit) root file system partition"
msgstr "Verity-Daten für die X86_64- (64-Bit)-Wurzeldateisystempartition"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-arm>"
msgstr "B<root-arm>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition for the ARM (32bit) architecture"
msgstr "Wurzeldateisystempartition für die ARM- (32-Bit)-Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-arm-verity>"
msgstr "B<root-arm-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the ARM (32bit) root file system partition"
msgstr "Verity-Daten für die ARM- (32-Bit)-Wurzeldateisystempartition"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-arm64>"
msgstr "B<root-arm64>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition for the ARM (64bit, aka aarch64) architecture"
msgstr "Wurzeldateisystempartition für die ARM- (64-Bit, Aarch64)-Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-arm64-verity>"
msgstr "B<root-arm64-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the ARM (64bit, aka aarch64) root file system partition"
msgstr "Verity-Daten für die ARM- (64-Bit, Aarch64)-Wurzeldateisystempartition"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-ia64>"
msgstr "B<root-ia64>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Root file system partition for the ia64 architecture"
msgstr "Wurzeldateisystempartition für die Ia64-Architektur"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<root-ia64-verity>"
msgstr "B<root-ia64-verity>"

#. type: tbl table
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Verity data for the ia64 root file system partition"
msgstr "Verity-Daten für die Ia64-Wurzeldateisystempartition"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "This setting defaults to B<linux-generic>\\&."
msgstr "Diese Einstellung ist standardmäßig B<linux-generic>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Most of the partition type UUIDs listed above are defined in the "
"\\m[blue]B<Discoverable Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s"
"+2\\&."
msgstr ""
"Die meisten der oben aufgeführten Partitionstyp-UUIDs sind in der "
"\\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d"
"\\s+2 definiert\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "I<Label=>"
msgstr "I<Label=>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"The textual label to assign to the partition if none is assigned yet\\&. "
"Note that this setting is not used for matching\\&. It is also not used when "
"a label is already set for an existing partition\\&. It is thus only used "
"when a partition is newly created or when an existing one had a no label set "
"(that is: an empty label)\\&. If not specified a label derived from the "
"partition type is automatically used\\&."
msgstr ""
"Die Plattenbezeichnung in Textform, die der Partition zugewiesen werden "
"soll, falls noch keine zugewiesen ist\\&. Beachten Sie, dass diese "
"Einstellung nicht für Vergleiche verwandt wird\\&. Sie wird auch nicht "
"verwandt, falls für bestehende Partitionen bereits eine Bezeichnung gesetzt "
"ist\\&. Sie wird daher nur verwandt, wenn eine Partition neu erstellt wird "
"oder wenn eine bestehende Partition noch keine Bezeichnung gesetzt hat (das "
"bedeutet: eine leere Bezeichnung)\\&. Falls nicht angegeben, wird "
"automatisch eine Bezeichnung verwandt, die vom Partitionstyp abgeleitet wird"
"\\&."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: