On Mon, May 11, 2020 at 09:54:54PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "mattrib - change MSDOS file attribute flags" > msgstr "mattrib - Markierungen für MSDOS-Dateiattribute ändern" > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "\\&\\&CW<Mattrib> adds attribute flags to an MS-DOS file (with the `\\&CW<" > "+>' operator) or remove attribute flags (with the `\\&CW<->' operator)." > msgstr "" > "\\&\\&CW<Mattrib> fügt Attribut-Markierungen zu einer MS-DOs-Datei hinzu " > "(mit dem Schalter »\\&CW<+>«) beziehungsweise entfernt Attribut-Markierungen " > "(mit dem Schalter »\\&CW<->«)." s/MS-DOs-Datei/MS-DOS-Datei/ Ok, Du verwendest flag → Markierung und operator → Schalter > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "\\&\\&CW<Mattrib> supports the following command line flags:" > msgstr "\\&\\&CW<Mattrib> unterstützt die folgenden Befehlszeilenschalter:" … aber hier nicht mehr? Ich denke, dass sollte innerhalb einer Datei einheitlich sein. Ich vermute, „flags“ wird in den anderen Handbuchseiten auch mit „Schalter“ übersetzt. > # FIXME mformat → \\&CW<mformat> > # Bitte den zweiten Satz sorgfältig prüfen. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "Replay mode. Outputs a series of mformat commands that will reproduce the " > "current situation, starting from a situation as left by untarring the MS-DOS " > "file system. Commands are only output for attribute settings that differ " > "from the default (archive bit set for files, unset for directories). This " > "option is intended to be used in addition to tar. The \\&CW<readonly> " > "attribute is not taken into account, as tar can set that one itself." > msgstr "" > "Wiederholungsmodus. Es wird eine Reihe von \\&CW<mformat>-Befehlen " > "ausgegeben, welche die aktuelle Situation reproduzieren können, ausgehend " > "vom Zustand vor dem Entpacken des MS-DOS-Dateisystems. Befehle werden nur " > "für Attributeinstellungen ausgegeben, die von der Vorgabe abweichen (Archiv-" > "Bit ist für Dateien gesetzt, für Verzeichnisse nicht gesetzt). Diese Option " > "ist dazu gedacht, sie zusätzlich zu Tar zu verwenden. Das Attribut " > "\\&CW<readonly> wird nicht berücksichtigt, da Tar dieses selbst setzen kann." s/vor dem/nach dem/ s/dem Entpacken MS-DOS-Dateisystems/dem Entpacken MS-DOS-Dateisystems mit tar/ s/, sie zusätzlich zu Tar zu verwenden./, zusätzlich zu Tar verwendet zu werden./ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature