Moin, ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit Systemd-Bezug vorgenommen. Diese Seite hat 28 Zeichenketten. Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-09 18:09+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 08:52+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYSTEMD-USERDBD\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-USERDBD\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 245" msgstr "systemd 245" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd-userdbd.service" msgstr "systemd-userdbd.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "systemd-userdbd.service, systemd-userdbd - JSON User/Group Record Query " "Multiplexer/NSS Compatibility" msgstr "" "systemd-userdbd.service, systemd-userdbd - JSON-Benutzer-/Gruppendatensatz-" "Multiplexer/NSS-Kompatibilität" #. type: SH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "systemd-userdbd\\&.service" msgstr "systemd-userdbd\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "/usr/lib/systemd/systemd-userdbd" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-userdbd" #. type: SH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<systemd-userdbd> is a system service that multiplexes user/group lookups " "to all local services that provide JSON user/group record definitions to the " "system\\&. In addition it synthesizes JSON user/group records from classic " "UNIX/glibc NSS user/group records in order to provide full backwards " "compatibility\\&." msgstr "" "B<systemd-userdbd> ist ein Systemdienst, der Benutzer-/Gruppen-Nachschlagen " "auf alle lokalen Dienste parallel verteilt, die dem System JSON-Benutzer-/" "Gruppendatensatzdefinitionen bereitstellen\\&. Zusätzlich erstellt er " "künstliche JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze aus den klassischen UNIX/Glibc-" "NSS-Benutzer-/Gruppendatensätzen, um vollständige Rückwärtskompatibilität " "bereitzustellen\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Most of B<systemd-userdbd>\\*(Aqs functionality is accessible through the " "B<userdbctl>(1) command\\&." msgstr "" "Der größte Teil der Funktionalität von B<systemd-userdbd> ist über den " "Befehl B<userdbctl>(1) erreichbar\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The user and group records this service provides access to follow the " "\\m[blue]B<JSON User Record>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and \\m[blue]B<JSON " "Group Record>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 definitions\\&. This service " "implements the \\m[blue]B<User/Group Record Lookup API via Varlink>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[3]\\d\\s+2, and multiplexes access other services implementing this " "API, too\\&. It is thus both server and client of this API\\&." msgstr "" "Die Benutzer- und Gruppendatensätze, auf die dieser Dienst Zugriff gewährt, " "folgen den \\m[blue]B<JSON-Benutzerdatensatz>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2- " "und \\m[blue]B<JSON-Gruppendatensatz>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2-Definitionen" "\\&. Dieser Dienst implementiert das \\m[blue]B<Benutzer-/Gruppen-" "Datensatznachschlage-API über Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 und " "verteilt den Zugriff parallel auf andere Dienste, die auch dieses API " "verwenden\\&. Er ist daher sowohl Server als auch Client dieses APIs\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This service provides two distinct \\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d" "\\s+2 services: B<io\\&.systemd\\&.Multiplexer> provides a single, unified " "API for querying JSON user and group records\\&. Internally it talks to all " "other user/group record services running on the system in parallel and " "forwards any information discovered\\&. This simplifies clients " "substantially since they need to talk to a single service only instead of " "all of them in parallel\\&. B<io\\&.systemd\\&.NameSeviceSwitch> provides " "compatibility with classic UNIX/glibc NSS user records, i\\&.e\\&. converts " "B<struct passwd> and B<struct group> records as acquired with APIs such as " "B<getpwnam>(1) to JSON user/group records, thus hiding the differences " "between the services as much as possible\\&." msgstr "" "Dieser Dienst stellt zwei unterschiedliche \\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[4]\\d\\s+2-Dienste zur Verfügung: B<io\\&.systemd\\&.Multiplexer> " "stellt eine einfache, vereinigte API zur Abfrage von JSON-Benutzer- und " "Gruppendatensätzen bereit\\&. Intern kommuniziert er parallel mit anderen " "Benutzer-/Gruppendatensatzdiensten, die auf dem System laufen, und leitet " "alle erkannten Informationen weiter\\&. Dies vereinfacht Clients deutlich, " "da sie nur mit einem einzelnen Dienst kommunizieren müssen, statt parallel " "mit allen\\&. B<io\\&.systemd\\&.NameSeviceSwitch> stellt die Kompatibilität " "mit klassischen UNIX/Glibc-NSS-Benutzerdatensätzen her, d\\&.h\\&. er " "konvertiert B<struct passwd>- und B<struct group>-Datensätze, wie sie mit " "APIs wie B<getpwnam>(1) erhalten werden, in JSON-Benutzer-/" "Gruppendatensätze, wodurch die Unterschiede in den Diensten soweit möglich " "versteckt werden\\&." #. type: SH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B<systemd>(1), B<nss-systemd>(8), B<userdbctl>(1), B<systemd-homed." "service>(8)" msgstr "" "B<systemd>(1), B<nss-systemd>(8), B<userdbctl>(1), B<systemd-homed." "service>(8)" #. type: SH #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "JSON User Record" msgstr "JSON-Benutzerdatensatz" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD" msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD" #. type: IP #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "JSON Group Record" msgstr "JSON-Gruppendatensatz" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "\\%https://systemd.io/GROUP_RECORD" msgstr "\\%https://systemd.io/GROUP_RECORD" #. type: IP #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink" msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" #. type: IP #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 4." msgstr " 4." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Varlink" msgstr "Varlink" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "\\%https://varlink.org/" msgstr "\\%https://varlink.org/"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature