Re: [RFR] man://manpages-l10n/shmop.2.po [3/3]
Hallo Helge,
# FIXME file → files
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The following header file is included by the \"reader\" and \"writer\" "
"programs."
msgstr ""
"Die folgende Header-Datei wird von den »Lese«- und »Schreibe«-Programmen "
"eingebunden:"
Was spricht dagegen, hier vorzugreifen und gleich »Die folgenden
Header-Dateien« zu schreiben?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The \"reader\" program creates a shared memory segment and a semaphore set "
"containing one semaphore. It then attaches the shared memory object into "
"its address space and initializes the semaphore value to 1. Finally, the "
"program waits for the semaphore value to become 0, and afterwards prints the "
"string that has been copied into the shared memory segment by the \"writer\"."
msgstr ""
"Das »Lese«-Programm erstellt ein gemeinsam benutztes Speichersegment und "
"eine Semaphore-Gruppe, die eine Semaphore enthält. Es blendet dann das "
"gemeinsam benutzte Speicherobjekt in seinen Adressraum ein und
initialisiert den "
"Semaphoren-Wert auf 1. Schließlich wartet das Programm darauf, dass der "
"Semaphoren-Wert 0 wird und gibt dann danach die Zeichenkette aus, die durch "
"den »Schreiber« in das gemeinsam benutzte Speichersegment kopiert wurde."
dann danach → danach
(oder auch »dann«, aber nicht beides)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " /* Print the string from shared memory */\n"
msgstr " /* Die Zeichenkette aus dem gemeinsamen Speicher ausgeben */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " printf(\"%s\\en\", addr);\n"
msgstr " printf(\"%s\\en\", addr);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " /* Remove shared memory and semaphore set */\n"
msgstr " /* Entfernt den gemeinsam benutzten Speicher und die
Semaphoren-Gruppe */\n"
Für diese Beschreibungen würde ich bei *einer* grammatischen Form
bleiben. Also beispielsweise im letzten String:
»Den gemeinsam benutzten Speicher und die Semaphoren-Gruppe entfernen«
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The writer program takes three command-line arguments: the IDs of the shared "
"memory segment and semaphore set that have already been created by the "
"\"reader\", and a string. It attaches the shared memory segment into its "
"address space, and then decrements the semaphore value to 0 in order to "
"inform the \"reader\" that it can now examine the contents of the shared "
"memory."
msgstr ""
"Das Schreibe-Programm akzeptiert drei Befehlszeilenargumente: die Kennungen "
"des vom »Lese«-Programm bereits erstellte gemeinsam benutzten "
"Speichersegments und die Sempahoren-Gruppe und eine Zeichenkette. Es blendet "
"das bestehende gemeinsam benutzte Speichersegment in seinen Adressraum ein, "
"verringert den Semaphoren-Wert auf 0, um den »Leser« zu informieren, dass er "
"jetzt den Inhalt des gemeinsam benutzten Speichers untersuchen kann."
bereits erstellte gemeinsam benutzten → bereits erstellten, gemeinsam benutzten
Gruß Mario
Reply to: