[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/systemd-journal-gatewayd.service.8.po [2/2]



Moin,
ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit
Systemd-Bezug vorgenommen.

Diese Seite hat 84 Zeichenketten, dieser Teil ca. 42.

Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ACCEPT HEADER"
msgstr "ACCEPT-KOPFZEILEN"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<Accept: >I<format>"
msgstr "B<Accept: >I<Format>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Recognized formats:"
msgstr "Erkannte Formate:"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<text/plain>"
msgstr "B<text/plain>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"The default\\&. Plaintext syslog-like output, one line per journal entry "
"(like B<journalctl --output short>)\\&."
msgstr ""
"Die Vorgabe\\&. Syslog-artige Ausgabe im Klartext, eine Zeile pro Journal-"
"Eintrag (wie B<journalctl --output short>)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<application/json>"
msgstr "B<application/json>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Entries are formatted as JSON data structures, one per line (like "
"B<journalctl --output json>)\\&. See \\m[blue]B<Journal JSON Format>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for more information\\&."
msgstr ""
"Einträge werden als JSON-Datenstruktur formatiert, eine pro Zeile (wie "
"B<journalctl --output json>)\\&. Siehe \\m[blue]B<Journal-JSON-Format>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für weitere Informationen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<text/event-stream>"
msgstr "B<text/event-stream>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Entries are formatted as JSON data structures, wrapped in a format suitable "
"for \\m[blue]B<Server-Sent Events>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 (like "
"B<journalctl --output json-sse>)\\&."
msgstr ""
"Einträge werden als JSON-Datenstrukturen, eingehüllt in einem für "
"\\m[blue]B<Server-gesandte Ereignisse>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 geeigneten "
"Format, formatiert (wie B<journalctl --output json-sse>)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<application/vnd\\&.fdo\\&.journal>"
msgstr "B<application/vnd\\&.fdo\\&.journal>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Entries are serialized into a binary (but mostly text-based) stream suitable "
"for backups and network transfer (like B<journalctl --output export>)\\&. "
"See \\m[blue]B<Journal Export Format>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 for more "
"information\\&."
msgstr ""
"Einträge werden in einen binären (aber primär textbasierten), für "
"Datensicherungen und Netzwerktransfer geeigneten Datenstrom serialisiert "
"(wie B<journalctl --output export>)\\&. Siehe \\m[blue]B<Journal "
"Exportformat>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 für weitere Informationen\\&."

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RANGE HEADER"
msgstr "BEREICHSKOPFZEILEN"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "B<Range: entries=>I<cursor>B<[[:>I<num_skip>B<]:>I<num_entries>B<]>"
msgstr "B<Range: entries=>I<Position>B<[[:>I<Ausl_Anz>B<]:>I<Eintrag_Anz>B<]>"

# FIXME B<> → I<>
#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"where B<cursor> is a cursor string, B<num_skip> is an integer, "
"B<num_entries> is an unsigned integer\\&."
msgstr ""
"wobei B<Position> eine Positionszeichenkette, B<Ausl_Anz> eine Ganzzahl und "
"B<Eintrag_Anz> eine vorzeichenfreie Ganzzahl ist\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Range defaults to all available events\\&."
msgstr "Der Bereich umfasst standardmäßig alle Ereignisse\\&."

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "URL GET PARAMETERS"
msgstr "URL GET-PARAMETER"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Following parameters can be used as part of the URL:"
msgstr "Die folgenden Parameter können als Teil der URL verwandt werden:"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "follow"
msgstr "follow"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"wait for new events (like B<journalctl --follow>, except that the number of "
"events returned is not limited)\\&."
msgstr ""
"Wartet auf neue Ereignisse (wie B<journalctl --follow>, außer dass die "
"Anzahl der zurückgelieferten Ereignisse nicht begrenzt wird)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "discrete"
msgstr "discrete"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Test that the specified cursor refers to an entry in the journal\\&. Returns "
"just this entry\\&."
msgstr ""
"Prüft, dass sich die festgelegte Position auf einen Eintrag im Journal "
"bezieht\\&. Liefert nur diesen EIntrag zurück\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "boot"
msgstr "boot"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Limit events to the current boot of the system (like B<journalctl -b>)\\&."
msgstr ""
"Begrenzt Ereignisse auf den derzeitigen Systemstart (wie B<journalctl -"
"b>)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "I<KEY>=I<match>"
msgstr "I<KEY>=I<Treffer>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Match journal fields\\&. See B<systemd.journal-fields>(7)\\&."
msgstr ""
"Überprüft auf Journal-Felder\\&. Siehe B<systemd.journal-fields>(7)\\&."

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Retrieve events from this boot from local journal in \\m[blue]B<Journal "
"Export Format>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2:"
msgstr ""
"Fragt Ereignisse von diesem Systemstart aus dem lokalen Journal im "
"\\m[blue]B<Journal Exportformat>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 ab:"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"curl --silent -H\\*(AqAccept: application/vnd\\&.fdo\\&.journal\\*(Aq \\e\n"
"       \\*(Aqhttp://localhost:19531/entries?boot\\*(Aq\n"
msgstr ""
"curl --silent -H\\*(AqAccept: application/vnd\\&.fdo\\&.journal\\*(Aq \\e\n"
"       \\*(Aqhttp://localhost:19531/entries?boot\\*(Aq\n"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Listen for core dumps:"
msgstr "Warten auf Speicherauszüge:"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "curl \\*(Aqhttp://localhost:19531/entries?follow&MESSAGE_ID=fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1\\*(Aq\n"
msgstr "curl \\*(Aqhttp://localhost:19531/entries?follow&MESSAGE_ID=fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1\\*(Aq\n"

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd>(1), B<journalctl>(1), B<systemd.journal-fields>(7), B<systemd-"
"journald.service>(8), B<systemd-journal-remote.service>(8), B<systemd-"
"journal-upload.service>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<journalctl>(1), B<systemd.journal-fields>(7), B<systemd-"
"journald.service>(8), B<systemd-journal-remote.service>(8), B<systemd-"
"journal-upload.service>(8)"

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Journal JSON Format"
msgstr "Journal-JSON-Format"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/json";
msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/json";

#. type: IP
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Server-Sent Events"
msgstr "Server-gesandte Ereignisse"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"\\%https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Server-sent_events/Using_server-";
"sent_events"
msgstr ""
"\\%https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Server-sent_events/Using_server-";
"sent_events"

#. type: IP
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 3."
msgstr " 3."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Journal Export Format"
msgstr "Journal-Exportformat"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/export";
msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/export";

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 241"
msgstr "systemd 241"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: