[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/grub-macbless.8.po



Hallo Helge,

Am Fr., 10. Apr. 2020 um 22:11 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Fri, Apr 10, 2020 at 09:13:27PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid "bless for ppc-based macs"
> > msgstr "nimmt die Bootfähig-Markierung für PPC-basierte Macs vor."
>
> Meiner Meinung nach entweder
> s/Bootfähig/bootfähig/    oder
> s/Bootfähig-Markierung/Bootfähigmarkierung/
>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid "bless for x86-based macs"
> > msgstr "nimmt die Bootfähig-Markierung für x86-basierte Macs vor."
>
> Meiner Meinung nach entweder
> s/Bootfähig/bootfähig/    oder
> s/Bootfähig-Markierung/Bootfähigmarkierung/
>
Verstehe ich nicht, was stört dich daran? Dass »Bootfähig« (als
eigenständiges, allein stehendes Wort betrachtet) eigentlich klein
geschrieben werden müsste? Das spielt aber hier in der Zusammensetzung
keine Rolle. Insgesamt ist »Bootfähig-Markierung« ein Substantiv, auch
mit dem Bindestrich, und deshalb schreibe ich es groß.

> ggf. s/x86-basierte/X86-basierte/

Ich denke, dass »x86« (genau wie beispielsweise »x86_64«) nicht groß
geschrieben werden sollte. Es ist als Schreibweise gängig, durchaus
auch im Deutschen.

Danke fürs Gegenlesen.

Gruß Mario


Reply to: