Hallo Mitübersetzer,
häufig kommen in Handbuchseiten wie »see below« oder »see above« vor,
das wir oft wörtlich mit „siehe unten“ bzw. „siehe oben“ übersetzen.
Ich fände es eleganter, wenn wir (soweit möglich), Ausdrücke mit
„nachfolgend“ oder „vorstehend“ (oder „vorhergend“) schreiben würden,
also statt z.B.
Siehe Beispiel unten
eher
Siehe nachfolgendes Beispiel.
Das ist zwar länger, klingt meiner Meinung nach aber oft besser.
Meinungen?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature