Hallo Mario,
On Sun, Feb 23, 2020 at 12:31:55PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: dpkg-source.man
> msgid ""
> "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
> "if there are supplementary original tarballs (since dpkg 1.15.6). This "
> "option is meant to be used when the source package is just a bundle of "
> "multiple upstream software and where there's no “main” software."
> msgstr ""
> "Erstellt den Hauptoriginal-Tarball automatisch als leer falls er fehlt und "
> "falls es ergänzende Original-Tarbälle gibt (seit Dpkg 1.15.6). Diese Option "
> "ist dafür gedacht, wenn das Quellpaket nur eine Sammlung von mehreren "
> "Softwaren der Originalautoren ist und es keine „Haupt“-Software gibt."
>
> als leer falls er fehlt → als leer, falls er fehlt
>
> Softwaren...? Mir fällt zwar jetzt kein passender Plural für Software
> ein, aber so geht es auch nicht.
Ich habe »Stücke Software« genommen.
Den nicht weiter kommentierten Anteil habe ich wie vorgeschlagen bzw.
wie eine der vorgeschlagenen Varianten übersetzt.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature