Hallo Mario, On Sun, Feb 23, 2020 at 12:31:55PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: dpkg-source.man > msgid "" > "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and " > "if there are supplementary original tarballs (since dpkg 1.15.6). This " > "option is meant to be used when the source package is just a bundle of " > "multiple upstream software and where there's no “main” software." > msgstr "" > "Erstellt den Hauptoriginal-Tarball automatisch als leer falls er fehlt und " > "falls es ergänzende Original-Tarbälle gibt (seit Dpkg 1.15.6). Diese Option " > "ist dafür gedacht, wenn das Quellpaket nur eine Sammlung von mehreren " > "Softwaren der Originalautoren ist und es keine „Haupt“-Software gibt." > > als leer falls er fehlt → als leer, falls er fehlt > > Softwaren...? Mir fällt zwar jetzt kein passender Plural für Software > ein, aber so geht es auch nicht. Ich habe »Stücke Software« genommen. Den nicht weiter kommentierten Anteil habe ich wie vorgeschlagen bzw. wie eine der vorgeschlagenen Varianten übersetzt. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature