[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [54/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.man
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-parsechangelog - auswerten von Debian changelog-Dateien"

auswerten → Auswerten


#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.man
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
"machine-readable form."
msgstr ""
"B<dpkg-parsechangelog> liest das Änderungsprotokoll („changelog“) eines "
"entpackten Debian-Quellcodebaums ein, wertet diese aus und gibt die "
"Informationen in der Standard-Ausgabe in maschinenlesbarer Form aus."

wertet diese aus → wertet dieses aus
Hier ist es wieder, das »Ausgeben in eine Ausgabe« …
(außerdem Standard-Ausgabe → Standardausgabe)


#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.man
msgid ""
"The date of the entry as a string, as it appears in the changelog.  With a "
"B<strptime>(3) format \"B<%a, %d %b %Y %T %z>\", but where the day of the "
"week might not actually correspond to the real day obtained from the rest of "
"the date string.  If you need a more accurate representation of the date, "
"use the B<Timestamp> field, but take into account it might not be possible "
"to map it back to the exact value in this field."
msgstr ""
"Das Datum des Eintrags als Zeichenkette, wie es im Changelog auftaucht. Mit "
"dem Format B<strptime>(3) „B<%a, %d %b %Y %T %z>“, wobei der Wochentag nicht "
"dem echten Tag aus dem Rest der Datumszeichenkette entsprechen kann. Falls "
"Sie eine genauere Darstellung des Datums benötigen, verwenden Sie das Feld "
"B<Timestamp>, beachten dabei aber, dass es nicht möglich sein könnte, es auf "
"den genauen Wert in diesem Feld abzubilden."

entsprechen kann → entsprechen könnte


#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.man
msgid ""
"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
"content depends on the changelog format."
msgstr ""
"Der Text aller Changelog-Einträge wird aneinandergehängt. Um aus diesem Feld "
"ein gültiges mehrzeiliges Feld im Debian Steuer-Format zu bekomen, werden "
"leere Zeilen mit einem einzelnen Satzpunkt ersetzt und alle Zeilen durch ein "
"Leerzeichen eingerückt. Der genaue Inhalt hängt vom Changelog-Format ab."

mit … ersetzt → durch … ersetzt


Gruß Mario


Reply to: