[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Translation-team-de] Übersetzung von »unified«



Hallo Michael,

Am Do., 23. Jan. 2020 um 21:45 Uhr schrieb Michael Piefel
<informatik.hu-berlin@piefel.de>:
>
> Ja, es geht eher um eine „Vereinigung“ als eine „Vereinheitlichung“.
>
> Was soll denn da vereinheitlicht werden? Gibt es zwei Varianten, und wir haben uns auf eine geeinigt? Nein, die beiden Dateien werden gemeinsam dargestellt, also quasi vereinigt. Das wäre also ein ein „vereinigter Diff“. Ich fände auch „zusammengeführt“ passend.
>
> Aber ich fürchte, ich komme zwei Wochen zu spät.
>
Ganz und gar nicht. Es ist nie zu spät, irgendetwas zu verbessern.

Tatsächlich werden mit diff -u die beiden Dateien gemeinsam und die
Unterschiede zeilenweise dargestellt:

--- showconsolefont.8.po 2020-01-25 11:03:40.509810356 +0100
+++ showconsolefont-neu.8.po 2020-01-25 11:04:53.017463828 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-29 15:08+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"

Diff -c zeigt ebenfalls die relevanten Ausschnitte aus beiden Dateien
an, nur mit deutlich mehr Kontext:

*** showconsolefont.8.po 2020-01-25 11:03:40.509810356 +0100
--- showconsolefont-neu.8.po 2020-01-25 11:04:53.017463828 +0100
***************
*** 6,12 ****
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
  "POT-Creation-Date: 2019-12-29 15:08+01:00\n"
! "PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:49+0100\n"
  "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  "Language: de\n"
--- 6,12 ----
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
  "POT-Creation-Date: 2019-12-29 15:08+01:00\n"
! "PO-Revision-Date: 2020-01-26 13:59+0100\n"
  "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  "Language: de\n"

Ich habe noch nie Kontext-Diffs verwendet, daher kommt mir das alles
reichlich seltsam vor. Was bringen die zusätzlichen, die tatsächliche
Änderung umgebenden Kontextzeilen, die doch sowieso gleich sind? Sie
blähen nur den Diff weiter auf, das ist alles. Es ist eigentlich schon
logisch, dass diese Form der Diffs fast in Vergessenheit geraten ist.

Diff -u liefert also die kompaktere, »zusammengeführte« Ansicht der
Änderungen. Das wäre der Begriff, der mir hier am besten gefällt. In
der Handbuchseite zu wdiff könnte das dann so heißen:

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "use single unified diff as input"
msgstr "verwendet einen einzelnen zusammengeführten Diff als Eingabe."

Analog dazu in der UI-Übersetzung von wdiff:

#: src/unify.c:279
msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n"
msgstr "unify – Überführt Kontext-Diffs in zusammengeführte Diffs und
umgekehrt.\n"

#: src/unify.c:292
msgid "  -u, --unidiffs         force output to unidiffs\n"
msgstr "  -u, --unidiffs         Ausgabe von zusammengeführten Diffs
erzwingen\n"

Und dann noch in der UI-Übersetzung der GNU Diffutils:

#: src/diff.c:895
msgid "-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of
unified context"
msgstr ""
"-u, -U ZAHL, --unified[=ZAHL]   ZAHL Zeilen des Kontexts in
zusammengeführten\n"
"                                  Diffs ausgeben (Vorgabe: 3)."

Ich bitte um weitere Meinungen. Falls keine kommen, würde ich das in
den Übersetzungen beim GNU TP und auch in den relevanten
Handbuchseiten ändern.

Gruß Mario



> Gruß
> Micha
>
>
> Am 19.01.2020 um 17:31 schrieb Thomas Prost:
>
> Geht es hier um eine Art "Vereinigungsmenge" ?
>
>
> Bruno Haible <bruno@clisp.org> schrieb am So., 19. Jan. 2020, 17:25:
>>
>> Hallo Mario,
>>
>> > Das ist es auch, was mich davon abhält, »unified« frei als »verkürzt«
>> > zu übersetzen
>>
>> Das Wort "unified" bedeutet hier, dass zwei Dateien, die man sich als zwei
>> Stränge von Zeilen vorstellt, streckenweise zusammengelegt werden, und
>> an den anderen Strecken unterschiedliche Wege verfolgen. »zusammengelegt«,
>> »überlagert«, »verflochten«, klingt alles nicht so passend wie
>> »vereinheitlicht«.
>
>
> --
> Michael Piefel   –   Neue Bahnhofstr. 18   –   10245 Berlin
> E-Mail: michael@piefel.de   –   Web-Seite: http://michael.piefel.de/
> _______________________________________________
> Translation-team-de mailing list
> Translation-team-de@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translation-team-de


Reply to: