[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [34/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the "
"B<DEB_HOST_ARCH_CPU> or B<DEB_HOST_ARCH_OS> variables."
msgstr ""
"oder, falls Sie nur den CPU- oder OS-Typ überprüfen müssen, verwenden Sie "
"die B<DEB_HOST_ARCH_CPU>- oder B<DEB_HOST_ARCH_OS>-Variablen."

die B<DEB_HOST_ARCH_CPU>- oder B<DEB_HOST_ARCH_OS>-Variablen
→
die Variablen B<DEB_HOST_ARCH_CPU> oder B<DEB_HOST_ARCH_OS>


#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid ""
"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set "
"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Sie sich auch auf ein externes Make-Steuerdateischnipsel "
"abstützen können, um alle Variablen, die B<dpkg-architecture> bereitstellen "
"kann, korrekt zu setzen:"

Das »abstützen« wirkt hier sehr merkwürdig. Würde ich syntaktisch
umstellen und freier übersetzen:

msgstr ""
"Um alle Variablen, die B<dpkg-architecture> bereitstellen kann, korrekt zu "
"setzen, können Sie auch extern ein Make-Steuerdateischnipsel verwenden:"


#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
#: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
#: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
#: dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man dpkg-parsechangelog.man
#: dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
#: dpkg-source.man dpkg-vendor.man
msgid ""
"If set, it will be used to decide whether to activate Native Language "
"Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg "
"1.19.0).  The accepted values are: B<0> and B<1> (default)."
msgstr ""
"Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language "
"Support, auch als Internationalisierung (oder i18n) Unterstützung bekannt, "
"aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: B<0> und "
"B<1> (Vorgabe)."

als Internationalisierung (oder i18n) Unterstützung
→
als Unterstützung für Internationalisierung (oder i18n)


#. type: Plain text
#: dpkg.cfg.man
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - dpkg Konfigurationsdatei"

dpkg Konfigurationsdatei → dpkg-Konfigurationsdatei


#. type: Plain text
#: dpkg.cfg.man
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding "
"option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
"hash sign (‘B<#>’)."
msgstr ""
"Diese Datei enthält Standardoptionen für dpkg. Jede Zeile enthält eine "
"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Befehlszeilen-"
"Option von dpkg sind, abgesehen von den einleitenden Bindestrichen, die hier "
"nicht verwendet werden. Anführungszeichen („Quotes“) um Optionswerte werden "
"entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit einem "
"Rautenzeichen (‚B<#>’) erlaubt."

für die normalen Befehlszeilen-Option → für die normalen Befehlszeilen-Optionen


#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during "
"build of Debian packages."
msgstr ""
"B<dpkg-buildflags> ist ein Werkzeug, das zum Abfragen der zu verwendenen "
"Kompilierungsschalter für den Bau von Debian-Paketen eingesetzt wird."

verwendenen → verwendenden


#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>.  A "
"space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-"
"empty."
msgstr ""
"Erweitert den Schalter namens I<Schalter> durch Anhängen der in I<Wert> "
"angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird vor den angehängten Wert "
"vorangestellt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist."

wird vor den angehängten Wert vorangestellt  → wird dem angehängten
Wert vorangestellt


#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>.  "
"A space is appended to the prepended value if the flag's current value is "
"non-empty."
msgstr ""
"Erweitert den Schalter namens I<Schalter> durch Voranstellen der in I<Wert> "
"angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird hinter den vorangestellten Wert "
"angehängt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist."

wird hinter den vorangestellten Wert angehängt → wird dem
vorangestellten Wert angehängt


#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"The configuration files can contain comments on lines starting with a hash "
"(#). Empty lines are also ignored."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdateien können Kommentare auf Zeilen enthalten, die mit "
"einer Raute (#) beginnen. Leere Zeilen werden auch ignoriert."

auf Zeilen → in Zeilen


Gruß Mario


Reply to: