[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [33/77]



Hallo Mario,
On Sat, Jan 18, 2020 at 09:07:45PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: dpkg-architecture.man
> msgid ""
> "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
> "location can be overridden at runtime with the environment variable "
> "B<DPKG_DATADIR>.  These tables contain a format B<Version> pseudo-field on "
> "their first line to mark their format, so that parsers can check if they "
> "understand it, such as \"# Version=1.0\"."
> msgstr ""
> "Alle diese Dateien müssen vorhanden sein, damit B<dpkg-architecture> "
> "funktioniert. Ihr Ort kann zur Laufzeit mit der Umgebungsvariable "
> "B<DPKG_DATADIR> überschrieben werden. Diese Tabellen enthalten in der ersten "
> "Zeile ein Format-B<Version>s-Pseudofeld, um ihre Version zu kennzeichnen, so "
> "dass Auswerteprogramme prüfen können, ob sie es verstehen. Beispiel: „# "
> "Version=1.0“."
> 
> mit der Umgebungsvariable B<DPKG_DATADIR> überschrieben werden
> →
> durch die Umgebungsvariable B<DPKG_DATADIR> außer Kraft gesetzt werden

Mmh, darüber hatte ich auch nachgedacht, aber eigentlich wird der Ort
ja tatsächlich mit einem neuen Wert überschrieben; daher zögere ich
etwas.

> #. type: Plain text
> #: dpkg-architecture.man
> msgid ""
> "Table of Debian architecture ABI attribute overrides.  Format version 2.0 "
> "(since dpkg 1.18.11)."
> msgstr ""
> "Tabelle von Debian-Architektur-ABI-Attributs-Hinwegsetzung. "
> "Formatversion 2.0 (seit Dpkg 1.18.11)."
> 
> Wenn es schon diese Wortwurst sein muss, dann wenigstens:
> Hinwegsetzung → Außerkraftsetzung
> (wobei ich vermute, dass auch dann noch kaum ein Leser diesen Begriff
> auf Anhieb entschlüsseln kann)

Hinwegsetzung habe ich global in diesem Kontext verwandt, da möchte
ich ungern nur hier wechseln; und ob es die Verständlichkeit erhöht
oder ändert, weiß ich wirklich nicht.

Im Original ist es auch so ein Wust. Und wenn ich es versuchte,
ausführlicher zu erklären, kämen ggf. Fehler rein.

Die nicht kommentierten Änderungsvorschläge z.T. global übernommen.

Vielen Dank & Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: