[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://dpkg/man/po/de.po [32/77]



Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.

Anbei Teil 32/77.

Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.

Vielen Dank & Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>"
msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
msgstr "Der CPU-Teil von B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>"
msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The System part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
msgstr "Der System-Teil von B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>"
msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The GNU system type of the build machine."
msgstr "Der GNU-Systemtyp der Baumaschine."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>"
msgstr "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid ""
"The clarified GNU system type of the build machine, used for filesystem "
"paths (since dpkg 1.16.0)."
msgstr ""
"Der klargestellte GNU-Systemtyp der Baumaschine, wird für Dateisystempfade "
"benutzt."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "Die Debian-Architektur der Host-Maschine."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ABI>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_ABI>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian abi name of the host machine (since dpkg 1.18.11)."
msgstr "Der Debian-ABI-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH_LIBC>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_LIBC>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian libc name of the host machine (since dpkg 1.18.11)."
msgstr "Der Debian-Libc-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
msgstr "Der Debian-Systemname der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
msgstr "Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The pointer size of the host machine (in bits; since dpkg 1.15.4)."
msgstr "Die Zeigergröße der Host-Maschine in Bits. (Seit Dpkg 1.15.4)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"
msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The endianness of the host machine (little / big; since dpkg 1.15.4)."
msgstr "Die Bytereihenfolge der Host-Maschine (little/big; seit Dpkg 1.15.4)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"
msgstr "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
msgstr "Der CPU-Teil von B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"
msgstr "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
msgstr "Der System-Teil von B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"
msgstr "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The GNU system type of the host machine."
msgstr "Der GNU-Systemtyp der Host-Maschine."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"
msgstr "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid ""
"The clarified GNU system type of the host machine, used for filesystem paths "
"(since dpkg 1.16.0)."
msgstr ""
"Der klargestellte GNU-Systemtyp der Host-Maschine, wird für Dateisystempfade "
"benutzt. (Seit Dpkg 1.16.0)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_TARGET_ARCH>"
msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian architecture of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
msgstr "Die Debian-Architektur der Ziel-Maschine (seit Dpkg 1.17.14)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_ABI>"
msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_ABI>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian abi name of the target machine (since dpkg 1.18.11)."
msgstr "Der Debian-ABI-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_LIBC>"
msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_LIBC>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian libc name of the target machine (since dpkg 1.18.11)."
msgstr "Der Debian-Libc-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_OS>"
msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_OS>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian system name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
msgstr "Der Debian-Systemname der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14)."

#. type: IP
#: dpkg-architecture.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"

#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.man
msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
msgstr "Der Debian-CPU-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14)."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: