[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [9/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: deb-src-control.man
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
"Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages.  Each "
"group is a list of packages separated by vertical bar (or “pipe”)  symbols, "
"‘B<|>’.  The groups are separated by commas ‘B<,>’, and can end with a "
"trailing comma that will be eliminated when generating the fields for B<deb-"
"control>(5) (since dpkg 1.10.14).  Commas are to be read as “AND”, and pipes "
"as “OR”, with pipes binding more tightly.  Each package name is optionally "
"followed by an architecture qualifier appended after a colon ‘B<:>’, "
"optionally followed by a version number specification in parentheses ‘B<(>’ "
"and ‘B<)>’, an architecture specification in square brackets ‘B<[>’ and "
"‘B<]>’, and a restriction formula consisting of one or more lists of profile "
"names in angle brackets ‘B<E<lt>>’ and ‘B<E<gt>>’."
msgstr ""
"Die Syntax der Felder B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> und B<Build-"
"Depends-Indep> ist eine Liste von Gruppen von alternativen Paketen. Jede "
"Gruppe ist eine Liste von durch vertikale Striche (oder „Pipe“-Symbole) ‚B<|"
">’ getrennten Paketen. Die Gruppen werden durch Kommata ‚B<,>’ getrennt. Sie "
"können mit einem abschließenden Komma enden, das beim Erstellen der Felder "
"für B<deb-control>(5) entfernt wird (seit Dpkg 1.10.14). Kommata müssen als "
"„UND“, vertikale Striche als „ODER“ gelesen werden, wobei die vertikalen "
"Striche stärker binden. Jedem Paketnamen folgt optional eine Architektur-"
"Spezifikation gefolgt, die nach einem Doppelpunkt ‚B<:>’ angehängt wird, "
"optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern ‚B<(>’ "
"und ‚B<)>’, einer Architekturspezifikation in eckigen Klammern ‚B<[>’ und "
"‚B<]>’ und einer Einschränkungsformel, die aus einer oder mehr Listen von "
"Profilnamen in spitzen Klammern ‚B<E<lt>>’ und ‚B<E<gt>>’ besteht."

Jedem Paketnamen folgt optional eine Architektur-Spezifikation gefolgt,
→
Jedem Paketnamen folgt optional eine Architektur-Spezifikation,


#. type: Plain text
#: deb-src-control.man
msgid ""
"A restriction formula consists of one or more restriction lists, separated "
"by whitespace. Each restriction list is enclosed in angle brackets. Items in "
"the restriction list are build profile names, separated by whitespace and "
"can be prefixed with an exclamation mark, meaning “NOT”.  A restriction "
"formula represents a disjunctive normal form expression."
msgstr ""
"Eine Einschränkungsformel besteht aus einer oder mehrerer durch Leerraum "
"getrennten Einschränkungslisten. Jede Einschränkungsliste wird in spitze "
"Klammern eingeschlossen. Einträge in den Einschränkungslisten sind "
"Bauprofilnamen, getrennt durch Leerraum. Diesen Listen kann ein "
"Ausrufezeichen vorangestellt werden, das „NICHT“ bedeutet. Eine "
"Einschränkungsformel stellt einen Ausdruck in einer disjunkte Normalform dar."

in einer disjunkte Normalform→ in einer disjunkten Normalform


Gruß Mario


Reply to: