Hallo Mario, On Wed, Dec 25, 2019 at 11:08:02PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: dsc.man > msgid "" > "Each Debian source package is composed of a .dsc control file, which " > "contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as " > "B<Source> or B<Binary> (case insensitive), followed by a colon, and the body " > "of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, " > "field text may be multiple lines in length, but the installation tools will " > "generally join lines when processing the body of the field (except in case " > "of the multiline fields B<Package-List>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> and " > "B<Checksums-Sha256>, see below)." > msgstr "" > "Jedes Debian-Quellpaket besteht aus einer .dsc-Steuerdatei, die eine Reihe " > "von Feldern enthält.Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> " > "oder B<Binary> (Groß-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt " > "und dem Körper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen " > "abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte können mehrere Zeilen überspannen, " > "aber die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der " > "Verarbeitung des Feldkörpers zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen " > "Felder B<Package-List>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, " > "sehen Sie dazu unten)." > > sehen Sie dazu unten → siehe unten Über die »Sie«-Form denke ich noch nach. > #. type: Plain text > #: dsc.man > msgid "" > "This field declares the comma-separated union of all test dependencies " > "(B<Depends> fields in I<debian/tests/control> file), with all restrictions " > "removed, and OR dependencies flattened (that is, converted to separate AND " > "relationships), except for binaries generated by this source package and its " > "meta-dependency equivalent B<@>." > msgstr "" > "Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder B<Depends> " > "in der Datei I<debian/tests/control>) mit allen Einschränkungen entfernt und " > "ODER-Abhängigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen " > "umgewandelt), außer für Programme, die vom Quellpaket und Meta-" > "Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt wurden, an." > > Mein Vorschlag, damit man es sich nicht erst mühsam auseinander ziehen muss: > > "Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder B<Depends> " > "in der Datei I<debian/tests/control>) an, wobei alle Einschränkungen > entfernt und " > "ODER-Abhängigkeiten verflacht sind (d.h. in separate UND-Beziehungen " > "umgewandelt). Das betrifft keine Programme, die vom Quellpaket und > dessen Meta-" > "Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt wurden." > > Deine Version ist grammatisch völlig korrekt, aber lesbar finde ich so > etwas nicht. Anstatt die englischen Bandwurmsätze möglichst > originalgetreu ins Deutsche übertragen zu wollen, ist es oft besser, > Sätze zu trennen und Teile umzusortieren. Das kommt dem Leser durchaus > zugute (Huhu, ich bin auch einer…). Dagegen habe ich nichts, Deine Version ist eindeutig besser, daher gerne übernommen. Alles nicht weiter zitierte habe ich wie vorgeschlagen übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature