[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [15/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: deb-origin.man
msgid ""
"The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
"vendor derives from."
msgstr ""
"Der Wert dieses Feldes bestimmt den Lieferantennamen des Lieferanten, von "
"dem dieser Lieferant sich abgeleitet hat."

Lieferantennamen → Namen


#. type: Plain text
#: deb-override.man
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some is managed centrally by the distribution czars rather than by the "
"maintainer in order to offer some global consistency.  This information is "
"found in the override file."
msgstr ""
"Während der Großteil der Informationen über ein Paket in der B<control>-Datei "
"gefunden werden kann, wird ein Teil von den Distributionszaren zentral statt "
"von den Betreuern verwaltet, um eine gewisse globael Konsistenz zu bieten. "
"Diese Informationen finden sich in der override-Datei."

ggf. gefunden werden kann → enthalten ist
globael → globale


#. type: Plain text
#: deb-extra-override.man
msgid ""
"While most information about a binary/source package can be found in the "
"control/.dsc file, all of it can be overridden when it's exported to "
"Packages/Sources files. The extra override file contains those overrides."
msgstr ""
"Während der Großteil der Informationen über ein binäres oder Quellpaket in "
"der Datei control/.dsc gefunden werden kann, kann alles davon überschrieben "
"werden, wenn es in die Dateien Packages/Sources exportiert wird. Die Zusatz-"
"override-Datei enthält diese „Überschreibungen“ (engl. overrides)."

ggf. gefunden werden kann → enthalten ist


#. type: Plain text
#: deb-shlibs.man
msgid ""
"The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that "
"added new symbols to the library: in the above example, new symbols were "
"added to version 1.2 of I<libcrunch>.  This is not the only reason the "
"dependencies might need to be tightened."
msgstr ""
"I<Abhängigkeiten> muss die neuste Version des Pakets erwähnen, das neuen "
"Symbole zu der Bibliothek hinzugefügt hat: im obigen Beispiel wurden neue "
"Symbole zu Version 1.2 von I<libcrunch> hinzugefügt. Dies ist nicht der "
"einzige Grund, dass Abhängigkeiten enger gefasst werden müssen."

das neuen Symbole → das neue Symbole


Gruß Mario


Reply to: