Hallo Chris, On Wed, Nov 20, 2019 at 09:49:43PM +0100, Chris Leick wrote: > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:127 > msgid "use keymap to send key from" > msgstr "Schlüsselcodeabbildung verwenden zum Versenden von" s/Versenden von/Versenden von Schlüssel von Schlüsselversand von > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:144 > msgid "" > "\n" > "Receive IR, send IR and list features of lirc device\n" > "You will need permission on /dev/lirc for the program to work\n" > "\n" > "On the options below, the arguments are:\n" > " DEV - the /dev/lirc* device to use\n" > " FILE - a text file containing pulses and spaces\n" > " CARRIER - the carrier frequency to use for sending\n" > " DUTY - the duty cycle to use for sending\n" > " EMITTERS - comma separated list of emitters to use for sending, e.g. 1,2\n" > " GAP - gap between sending in microseconds\n" > " RANGE - set range of accepted carrier frequencies, e.g. 20000-40000\n" > " TIMEOUT - set length of space before receiving stops in microseconds\n" > " KEYCODE - key code in keymap\n" > " SCANCODE - protocol:scancode, e.g. nec:0xa814\n" > " KEYMAP - a rc keymap file from which to send keys\n" > "\n" > "Note that most lirc setting have global state, i.e. the device will remain\n" > "in this state until set otherwise." > msgstr "" > "\n" > "empfängt Infrarot, sendet Infrarot und führt Funktionalitäten der\n" > "Linux-Infrarotfernbedienung auf.\n" > "Damit das Programm funktioniert, benötigen Sie Rechte für /dev/lirc\n" > "\n" > "Die Argumente für die Optionen unten sind:\n" > " DEV - das zu benutzende /dev/lirc*-Gerät\n" > " FILE - eine Textdatei, die Infrarotimpulse und Leerraumzeichen " > "enthält\n" > " CARRIER - die zum Senden zu verwendende Trägerfrequenz\n" > " DUTY - die zum Senden zu verwendende Einschaltdauer\n" > " EMITTERS - durch Kommas getrennte Liste von Impulsgebern, die zum Senden\n" > " benutzt werden sollen, z.B. 1,2\n" > " GAP - Abstand zwischen dem Senden in Millisekunden\n" > " RANGE - setzt den Bereich akzeptierter Trägerfrequenzen, z.B. " > "20000-40000\n" > " TIMEOUT - setzt die Länge von Leerräumen, bevor Stopps in Millisekunden\n" > " empfangen werden\n" > " KEYCODE - Schlüsselcode in Schlüsselcodeabbildung\n" > " SCANCODE - Protokoll:Scancode, z.B. nec:0xa814\n" > " KEYMAP - eine Fernbedienungsschlüsselcodeabbildungsdatei, aus der\n" > " Schlüssel gesendet werden\n" > "\n" > "Beachten Sie, dass die meisten Linux-Infrarotfernbedienungen einen globalen\n" > "Einstellungsstatus haben, d.h. das Gerät wird in diesem Zustand bleiben, " > "bis\n" > "es anderweitig gesetzt wird." s/und Leerraumzeichen/und Pausen/ (wenn Dir das zu frei ist: Leerstellen) und dann entsprechend bei »Länge von Leerräumen« s/, bevor Stopps in Millisekunden empfangen werden /in Millisekunden, bevor Stopps empfangen werden/ > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:277 > #, c-format > msgid "error: %s:%d: no encoder available for `%s'\n" > msgstr "Fehler: %s:%d: kein gültiger Kodierer »%s« verfügbar\n" s/Kodierer/Kodierer für/ > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:411 > #, c-format > msgid "%s:%d: error: pulse found where space expected `%s'\n" > msgstr "%s:%d: Fehler: Impuls gefunden, wo Leerraum erwartet wurde »%s«\n" siehe oben s/Leerraum/…/ (wie oben) > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:419 > #, c-format > msgid "%s:%d: error: space found where pulse expected `%s'\n" > msgstr "%s:%d: Fehler: Leerraum gefunden, wo Impuls erwartet wurde »%s«\n" siehe oben s/Leerraum/…/ (wie oben) > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:991 > #, c-format > msgid " - Can set receiving timeout min %u microseconds, max %u microseconds\n" > msgstr "" > " - Empfangszeitüberschreitung kann auf %u Millisekunden gesetzt werden, " > "maximal %u Mikrosekunden\n" s/kann auf/kann auf minimal/ s/gesetzt werden, maximal %u Mikrosekunden /, maximal %u Mikrosekunden gesetzt werden/ > # %s = Gerät, %s = on/off > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:898 > #, c-format > msgid "%s: failed to enable timeout reports: %m\n" > msgstr "%s: Aktivieren von Zeitüberschreitungsberichten fehlgeschlagen: %m\n" Das englisch ist hier komisch. Geht es hier wirklich um »Berichte« oder ist »report« hier das Verb? ich weiß es nicht. > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:994 > #, c-format > msgid "" > " - Device can receive using device dependent LIRCCODE mode (not supported)\n" > msgstr "" > " - Gerät kann mittels eines geräteunabhängigen LIRCCODE-Modus empfangen " > "(nicht unterstützt)\n" s/geräteunabhängigen/geräteabhängigen/ > #: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1019 > #, c-format > msgid "" > " - Device can send using device dependent LIRCCODE mode (not supported)\n" > msgstr "" > " - Gerät kann mittels eines geräteunabhängigen LIRCCODE-Modus senden (nicht " > "unterstützt)\n" s/geräteunabhängigen/geräteabhängigen/ > #: utils/dvb/dvbv5-zap.c:802 > #, c-format > msgid "%.2fs: Starting capture\n" > msgstr "%.2fs: Erfassung wird gestartet\n" ggf. etwas freier s/Erfassung/Aufnahme/ > #: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1004 > #, c-format > msgid "%.2fs: Stopping capture\n" > msgstr "%.2fs: Erfassung wird gestoppt\n" ggf. etwas freier s/Erfassung/Aufnahme/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature