[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://v4l-utils/v4l-utils-po/de.po



Hallo Helge,

habe alles übernommen. Vielen Dank.
Hier nun der zweite und letzte Teil.

Gruß,
Chris
#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:127
msgid "use keymap to send key from"
msgstr "Schlüsselcodeabbildung verwenden zum Versenden von"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:129
msgid "set send duty cycle"
msgstr "setzt die Sendebetriebsdauer"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:131
msgid "GAP"
msgstr "ABSTAND"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:144
msgid ""
"\n"
"Receive IR, send IR and list features of lirc device\n"
"You will need permission on /dev/lirc for the program to work\n"
"\n"
"On the options below, the arguments are:\n"
"  DEV      - the /dev/lirc* device to use\n"
"  FILE     - a text file containing pulses and spaces\n"
"  CARRIER  - the carrier frequency to use for sending\n"
"  DUTY     - the duty cycle to use for sending\n"
"  EMITTERS - comma separated list of emitters to use for sending, e.g. 1,2\n"
"  GAP      - gap between sending in microseconds\n"
"  RANGE    - set range of accepted carrier frequencies, e.g. 20000-40000\n"
"  TIMEOUT  - set length of space before receiving stops in microseconds\n"
"  KEYCODE  - key code in keymap\n"
"  SCANCODE - protocol:scancode, e.g. nec:0xa814\n"
"  KEYMAP   - a rc keymap file from which to send keys\n"
"\n"
"Note that most lirc setting have global state, i.e. the device will remain\n"
"in this state until set otherwise."
msgstr ""
"\n"
"empfängt Infrarot, sendet Infrarot und führt Funktionalitäten der\n"
"Linux-Infrarotfernbedienung auf.\n"
"Damit das Programm funktioniert, benötigen Sie Rechte für /dev/lirc\n"
"\n"
"Die Argumente für die Optionen unten sind:\n"
"  DEV      - das zu benutzende /dev/lirc*-Gerät\n"
"  FILE     - eine Textdatei, die Infrarotimpulse und Leerraumzeichen "
"enthält\n"
"  CARRIER  - die zum Senden zu verwendende Trägerfrequenz\n"
"  DUTY     - die zum Senden zu verwendende Einschaltdauer\n"
"  EMITTERS - durch Kommas getrennte Liste von Impulsgebern, die zum Senden\n"
"             benutzt werden sollen, z.B. 1,2\n"
"  GAP      - Abstand zwischen dem Senden in Millisekunden\n"
"  RANGE    - setzt den Bereich akzeptierter Trägerfrequenzen, z.B. "
"20000-40000\n"
"  TIMEOUT  - setzt die Länge von Leerräumen, bevor Stopps in Millisekunden\n"
"             empfangen werden\n"
"  KEYCODE  - Schlüsselcode in Schlüsselcodeabbildung\n"
"  SCANCODE - Protokoll:Scancode, z.B. nec:0xa814\n"
"  KEYMAP   - eine Fernbedienungsschlüsselcodeabbildungsdatei, aus der\n"
"             Schlüssel gesendet werden\n"
"\n"
"Beachten Sie, dass die meisten Linux-Infrarotfernbedienungen einen globalen\n"
"Einstellungsstatus haben, d.h. das Gerät wird in diesem Zustand bleiben, "
"bis\n"
"es anderweitig gesetzt wird."

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:277
#, c-format
msgid "error: %s:%d: no encoder available for `%s'\n"
msgstr "Fehler: %s:%d: kein gültiger Kodierer »%s« verfügbar\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:402
#, c-format
msgid "%s:%d: error: expected integer, got `%s'\n"
msgstr "%s:%d: Fehler: Ganzzahl erwartet, »%s« erhalten\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:411
#, c-format
msgid "%s:%d: error: pulse found where space expected `%s'\n"
msgstr "%s:%d: Fehler: Impuls gefunden, wo Leerraum erwartet wurde »%s«\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:419
#, c-format
msgid "%s:%d: error: space found where pulse expected `%s'\n"
msgstr "%s:%d: Fehler: Leerraum gefunden, wo Impuls erwartet wurde »%s«\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:428
#, c-format
msgid "%s:%d: error: value `%s' out of range\n"
msgstr "%s:%d: Fehler: Wert »%s« au�erhalb des Bereichs\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:500
#, c-format
msgid "%s: file is empty\n"
msgstr "%s: Datei ist leer\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:557
msgid "features can not be combined with receive or send option"
msgstr ""
"Funktionalitäten können nicht mit Empfangs- oder Sendeoptionen kombiniert "
"werden."

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:563
msgid "receive can not be combined with features or send option"
msgstr ""
"Empfang kann nicht mit Funktionalitäten oder Sendeoptionen kombiniert werden."

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:568
msgid "receive filename already set"
msgstr "Empfangsdateiname bereits gesetzt"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:644
#, c-format
msgid "cannot parse gap `%s'"
msgstr "Abstand »%s« kann nicht ausgewertet werden."

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:653 utils/ir-ctl/ir-ctl.c:669
msgid "send can not be combined with receive or features option"
msgstr ""
"Senden kann nicht mit Empfangs- oder Funktionalitätenoption kombiniert werden."

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:686
msgid "key send can not be combined with receive or features option"
msgstr ""
"Senden des Schlüssels kann nicht mit Empfangs- oder Funktionalitätenoption "
"kombiniert werden."

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:790
#, c-format
msgid "error: protocol '%s' not supported\n"
msgstr "Fehler: Protokoll »%s« nicht unterstützt\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:797
#, c-format
msgid "error: keycode `%s' not found in keymap\n"
msgstr "Fehler: Schlüsselcode »%s« nicht in Schlüsselcodeabbildung gefunden\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:802
#, c-format
msgid "warning: keycode `%s' has %d definitions in keymaps, using first\n"
msgstr ""
"Warnung: Schlüsselcode »%s« hat %d Definitionen in Schlüsselcodeabbildungen, "
"die erste wird benutzt.\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:869
#, c-format
msgid "%s: failed to set receiving timeout\n"
msgstr "%s: Setzen der Empfangszeitüberschreitung fehlgeschlagen\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:956
#, c-format
msgid " - Device can receive scancodes\n"
msgstr " - Gerät kann Scancodes empfangen.\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:958
#, c-format
msgid " - Device can receive raw IR\n"
msgstr " - Gerät kann unverarbeitetes Infrarot empfangen.\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:978
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: device supports setting receiving timeout but "
"LIRC_GET_MIN_TIMEOUT returns: %m\n"
msgstr ""
"Warnung: %s: Gerät unterstützt die Einstellung zum Empfangen der "
"Zeitüberschreitungen, LIRC_GET_MIN_TIMEOUT gibt jedoch folgendes zurück: %m\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:991
#, c-format
msgid " - Can set receiving timeout min %u microseconds, max %u microseconds\n"
msgstr ""
" - Empfangszeitüberschreitung kann auf %u Millisekunden gesetzt werden, "
"maximal %u Mikrosekunden\n"

# %s = Gerät, %s = on/off
#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:898
#, c-format
msgid "%s: failed to enable timeout reports: %m\n"
msgstr "%s: Aktivieren von Zeitüberschreitungsberichten fehlgeschlagen: %m\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:994
#, c-format
msgid ""
" - Device can receive using device dependent LIRCCODE mode (not supported)\n"
msgstr ""
" - Gerät kann mittels eines geräteunabhängigen LIRCCODE-Modus empfangen "
"(nicht unterstützt)\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1003
#, c-format
msgid " - IR scancode encoder\n"
msgstr " - Infrarot-Scancode-Kodierer\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1019
#, c-format
msgid ""
" - Device can send using device dependent LIRCCODE mode (not supported)\n"
msgstr ""
" - Gerät kann mittels eines geräteunabhängigen LIRCCODE-Modus senden (nicht "
"unterstützt)\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1058
#, c-format
msgid "%s: cannot set send mode\n"
msgstr "%s: Sendemodus kann nicht gesetzt werden\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1066
#, c-format
msgid "%s: no encoder available for `%s'\n"
msgstr "%s: kein Kodierer für »%s« verfügbar\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1114
#, c-format
msgid "%s: device cannot receive raw ir\n"
msgstr "%s Gerät kann kein unbearbeitetes Infrarot empfangen.\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1120
#, c-format
msgid "%s: failed to set receive mode: %m\n"
msgstr "%s: Setzen des Empfangsmodus fehlgeschlagen: %m\n"

#: utils/ir-ctl/ir-ctl.c:1255
#, c-format
msgid "error: no keymap specified\n"
msgstr "Fehler: keine Schlüsselcodeabbildung angegeben\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:128
msgid "packets_per_sec"
msgstr "packets_per_sec"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:128
# FIXME s/traffic traffic/traffic/
msgid ""
"sets DVB low traffic traffic threshold. PIDs with less than this amount of "
"packets per second will be ignored. Default: 1 packet per second"
msgstr ""
"setzt die untere Schwelle für DVB-Datenaufkommen. PIDs mit einem kleineren "
"Betrag von Paketen pro Sekunde werden ignoriert. Voreinstellung: 1 Paket pro "
"Sekunde."

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:566
#, c-format
msgid "buffer overrun at %lld\n"
msgstr "Pufferüberlauf bei %lld\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:568
#, c-format
msgid "buffer overrun after %lld.%02ld seconds\n"
msgstr "Pufferüberlauf nach %lld.%02ld Sekunden\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:777 utils/dvb/dvbv5-zap.c:1253
#, c-format
msgid "dvb_dev_set_bufsize: buffer set to %d\n"
msgstr "dvb_dev_set_bufsize: Puffer auf %d gesetzt\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:796
#, c-format
msgid "Can't get timespec\n"
msgstr "Timespec kann nicht geholt werden\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:802
#, c-format
msgid "%.2fs: Starting capture\n"
msgstr "%.2fs: Erfassung wird gestartet\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:847
#, c-format
msgid "%.2fs: invalid sync byte. Discarding %zd bytes\n"
msgstr "%.2fs: ungültiges Synchronisations-Byte. %zd Byte werden verworfen.\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:870
#, c-format
msgid "%.2fs: invalid pid: 0x%04x\n"
msgstr "%.2fs: ungültige PID: 0x%04x\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:897
#, c-format
msgid "%.2fs: pid %d has adaption layer, but size is too small!\n"
msgstr "%.2fs: PID %d hat Anpassungsebene, aber die Grö�e ist zu gering!\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:908
#, c-format
msgid "%.2fs: pid %d, expecting %d received %d\n"
msgstr "%.2fs: PID %d, erwartet %d empfangen %d\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:953
#, c-format
msgid " PID           FREQ         SPEED       TOTAL\n"
msgstr " PID           FREQ         TEMPO       GESAMT\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1004
#, c-format
msgid "%.2fs: Stopping capture\n"
msgstr "%.2fs: Erfassung wird gestoppt\n"

Reply to: