[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po 3/5



Hallo Chris,
On Thu, Oct 17, 2019 at 09:48:58PM +0200, Chris Leick wrote:
> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:64
> msgid ""
> "In compatibility level up and including 11, this control file will be "
> "installed into the F<DEBIAN> directory.  In compatibility level 12 and "
> "later, the file is silently ignored."
> msgstr ""
> "Auf Kompatibilitätsstufe ab einschließlich 11 wird diese Steuerdatei im "
> "Verzeichnis F<DEBIAN> installiert. Auf Kompatibilitätsstufe 12 und neuer wird "
> "diese Datei stillschweigend ignoriert."

s/ab einschließlich/bis einschließlich/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:109
> msgid ""
> "In the simple case, this parameter will cause B<< #I<TOKEN># >> to be "
> "replaced by I<VALUE>.  If I<VALUE> starts with a literal I<@>-sign, then "
> "I<VALUE> is expected to point to a file containing the actual value to "
> "insert."
> msgstr ""
> "In einfachen Fall wird dieser Parameter veranlassen, dass B<< #I<MARKIERUNG># "
> ">> durch I<WERT> ersetzt wird. Falls I<WERT> mit einem buchstabengetreuen "
> "I<@>-Zeichen beginnt, wird von I<WERT> erwartet, dass er auf eine Datei "
> "zeigt, die den tatsächlich einzufügenden Wert enthält."

s/buchstabengetreuen//
  (oder ggf. »echten«) 

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:114
> msgid ""
> "An explicit declared token with this parameter will replace built-in tokens."
> msgstr ""
> "Eine explizit mit diesem Parameter deklarierte Markierung wird durch "
> "integrierte Markierungen ersetzt."

s/durch integrierte Markierungen ersetzt.
 /die eingebaute Markierung ersetzen/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:129
> msgid ""
> "It is also possible to do set package-specific values for a given token.  "
> "This is useful when B<dh_installdeb> is acting on multiple packages that "
> "need different values for the same token.  This is done by prefixing the "
> "token name with B<< pkg.I<package-name>. >>."
> msgstr ""
> "Es ist auch möglich, paketspezifische Werte für eine angegebene Markierung zu "
> "setzen. Dies ist nützlich, wenn B<dh_installdeb> mit mehreren Paketen agiert, "
> "die unterschiedliche Werte für dieselbe Markierung benötigen. Dies wird durch "
> "Voranstellen von B<< pkg.I<Paketname>. >> vor die Markierung erledigt."

Fehler im Original: s/to do set/to set/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:155
> msgid ""
> "Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on.  E."
> "g.  you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.postinst> and it "
> "will be replaced by B<unique-bar-value>."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass die B<#pkg.*#>-Markierungen in allen Skripten, mit denen "
> "gearbeitet wird, sichtbar sind, Sie können sich z.B. auf "
> "B<#pkg.bar.MARKIERUNG#> innerhalb von F<debian/foo.postinst> beziehen und es "
> "wird durch B<eindeutiger-bar-wert> ersetzt."

s/sind, Sie/sind. Sie/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:163
> msgid ""
> "The B<dh_installdeb> will automatically replace the following tokens inside "
> "a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--define>):"
> msgstr ""
> "B<dh_installdeb> wird automatisch die folgenden Markierungen innerhalb eines "
> "Betreuerskripts ersetzen (falls sie nicht über B<-D>/B<--define> ersetzt "
> "werden):"

s/eines/eines bereitgestellten/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:176
> msgid ""
> "These tokens are replaced with the respective variable from L<dpkg-"
> "architecture(1)>.  In almost all cases, you will want use the B<< "
> "#DEB_HOST_I<NAME> >> variant in a script to ensure you get the right value "
> "when cross-building."
> msgstr ""
> "Diese Markierungen werden durch die entsprechende Variable aus "
> "L<dpkg-architecture(1)> ersetzt. In beinahe allen Fällen werden Sie die "
> "Variante B<< #DEB_HOST_I<NAME> >> in einem Skript benutzen wollen, um "
> "sicherzustellen, dass Sie beim Cross-Building den richtigen Wert haben."

ggf. s/Cross-Building/Cross-Bauen/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:186
> msgid ""
> "These tokens of this form will be replaced with value of the corresponding "
> "environment variable.  If the environment variable is unset, the token is "
> "replaced with the empty string."
> msgstr ""
> "Diese Markierungen dieser Form werden durch den Wert der entsprechenden "
> "Umgebungsvariable ersetzt. Falls eine Umgebungsvariable nicht gesetzt ist, "
> "wird die Markierung durch eine leere Zeichenkette ersetzt."

s/durch eine/durch die/

> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:205
> msgid ""
> "Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in the "
> "script template.  Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> will "
> "cause B<dh_installdeb> to reject the command with an error in most cases."
> msgstr ""
> "Markierungen, die nicht zum regulären Ausdruck passen, werden stillschweigend "
> "ignoriert, falls sie in der Skriptschablone gefunden werden. Ungültige "
> "Markierungsnamen, die per B<-D> oder B<--define> übergeben wurden, führen in "
> "den meisten Fällen dazu, dass B<dh_installdeb> den Befehl mit einem Fehler "
> "zurückweist."

s/nicht zum regulären/nicht auf diesen/

> #. type: textblock
> #: dh_installdirs:53
> msgid ""
> "Whether to create the specified directories in the source directory (usually "
> "F<debian/tmp>) I<in addition to> in the package build directory (usually F<< "
> "debian/I<package> >>)."
> msgstr ""
> "Werden die angegebenen Verzeichnisse im Quellverzeichnis (üblicherweise "
> "F<debian/tmp>) I<zusätzlich zum> Paketbauverzeichnis (üblicherweise F<< "
> "debian/I<package> >>) erzeugt?"

s#I<package>#I<Paket>#

Viele Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: