Hallo Chris, On Thu, Oct 17, 2019 at 09:48:58PM +0200, Chris Leick wrote: > #. type: textblock > #: dh_installdeb:64 > msgid "" > "In compatibility level up and including 11, this control file will be " > "installed into the F<DEBIAN> directory. In compatibility level 12 and " > "later, the file is silently ignored." > msgstr "" > "Auf Kompatibilitätsstufe ab einschließlich 11 wird diese Steuerdatei im " > "Verzeichnis F<DEBIAN> installiert. Auf Kompatibilitätsstufe 12 und neuer wird " > "diese Datei stillschweigend ignoriert." s/ab einschließlich/bis einschließlich/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:109 > msgid "" > "In the simple case, this parameter will cause B<< #I<TOKEN># >> to be " > "replaced by I<VALUE>. If I<VALUE> starts with a literal I<@>-sign, then " > "I<VALUE> is expected to point to a file containing the actual value to " > "insert." > msgstr "" > "In einfachen Fall wird dieser Parameter veranlassen, dass B<< #I<MARKIERUNG># " > ">> durch I<WERT> ersetzt wird. Falls I<WERT> mit einem buchstabengetreuen " > "I<@>-Zeichen beginnt, wird von I<WERT> erwartet, dass er auf eine Datei " > "zeigt, die den tatsächlich einzufügenden Wert enthält." s/buchstabengetreuen// (oder ggf. »echten«) > #. type: textblock > #: dh_installdeb:114 > msgid "" > "An explicit declared token with this parameter will replace built-in tokens." > msgstr "" > "Eine explizit mit diesem Parameter deklarierte Markierung wird durch " > "integrierte Markierungen ersetzt." s/durch integrierte Markierungen ersetzt. /die eingebaute Markierung ersetzen/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:129 > msgid "" > "It is also possible to do set package-specific values for a given token. " > "This is useful when B<dh_installdeb> is acting on multiple packages that " > "need different values for the same token. This is done by prefixing the " > "token name with B<< pkg.I<package-name>. >>." > msgstr "" > "Es ist auch möglich, paketspezifische Werte für eine angegebene Markierung zu " > "setzen. Dies ist nützlich, wenn B<dh_installdeb> mit mehreren Paketen agiert, " > "die unterschiedliche Werte für dieselbe Markierung benötigen. Dies wird durch " > "Voranstellen von B<< pkg.I<Paketname>. >> vor die Markierung erledigt." Fehler im Original: s/to do set/to set/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:155 > msgid "" > "Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on. E." > "g. you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.postinst> and it " > "will be replaced by B<unique-bar-value>." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass die B<#pkg.*#>-Markierungen in allen Skripten, mit denen " > "gearbeitet wird, sichtbar sind, Sie können sich z.B. auf " > "B<#pkg.bar.MARKIERUNG#> innerhalb von F<debian/foo.postinst> beziehen und es " > "wird durch B<eindeutiger-bar-wert> ersetzt." s/sind, Sie/sind. Sie/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:163 > msgid "" > "The B<dh_installdeb> will automatically replace the following tokens inside " > "a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--define>):" > msgstr "" > "B<dh_installdeb> wird automatisch die folgenden Markierungen innerhalb eines " > "Betreuerskripts ersetzen (falls sie nicht über B<-D>/B<--define> ersetzt " > "werden):" s/eines/eines bereitgestellten/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:176 > msgid "" > "These tokens are replaced with the respective variable from L<dpkg-" > "architecture(1)>. In almost all cases, you will want use the B<< " > "#DEB_HOST_I<NAME> >> variant in a script to ensure you get the right value " > "when cross-building." > msgstr "" > "Diese Markierungen werden durch die entsprechende Variable aus " > "L<dpkg-architecture(1)> ersetzt. In beinahe allen Fällen werden Sie die " > "Variante B<< #DEB_HOST_I<NAME> >> in einem Skript benutzen wollen, um " > "sicherzustellen, dass Sie beim Cross-Building den richtigen Wert haben." ggf. s/Cross-Building/Cross-Bauen/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:186 > msgid "" > "These tokens of this form will be replaced with value of the corresponding " > "environment variable. If the environment variable is unset, the token is " > "replaced with the empty string." > msgstr "" > "Diese Markierungen dieser Form werden durch den Wert der entsprechenden " > "Umgebungsvariable ersetzt. Falls eine Umgebungsvariable nicht gesetzt ist, " > "wird die Markierung durch eine leere Zeichenkette ersetzt." s/durch eine/durch die/ > #. type: textblock > #: dh_installdeb:205 > msgid "" > "Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in the " > "script template. Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> will " > "cause B<dh_installdeb> to reject the command with an error in most cases." > msgstr "" > "Markierungen, die nicht zum regulären Ausdruck passen, werden stillschweigend " > "ignoriert, falls sie in der Skriptschablone gefunden werden. Ungültige " > "Markierungsnamen, die per B<-D> oder B<--define> übergeben wurden, führen in " > "den meisten Fällen dazu, dass B<dh_installdeb> den Befehl mit einem Fehler " > "zurückweist." s/nicht zum regulären/nicht auf diesen/ > #. type: textblock > #: dh_installdirs:53 > msgid "" > "Whether to create the specified directories in the source directory (usually " > "F<debian/tmp>) I<in addition to> in the package build directory (usually F<< " > "debian/I<package> >>)." > msgstr "" > "Werden die angegebenen Verzeichnisse im Quellverzeichnis (üblicherweise " > "F<debian/tmp>) I<zusätzlich zum> Paketbauverzeichnis (üblicherweise F<< " > "debian/I<package> >>) erzeugt?" s#I<package>#I<Paket># Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature