Hallo Holger, On Tue, Oct 08, 2019 at 08:11:35PM +0200, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote: > > Hallo Holger, > > auf den Koordinationsseiten sind unvollständigen Übersetzungen, > > die ich klären möchte, u.A. shadow > > So langsam nervt mich diese Geschichte. Sorry, ich wollte nich stressen. > Ich hatte schon mehrfach angemerkt, dass wir im sehr frühen Entwicklungs- > status für Bullseye sind. > Da muss man nicht schon so sehr stressen, meine Meinung. Das Ziel ist, dass auf den Übersichtsseiten klar ist, um was sich gekümmert wird und wo nicht. Das Problem (zumindest für mich) ist, dass ich oft nicht erkennen kann, wer wo noch aktiv ist. Zu lange zu warten, finde ich auch suboptimal, da die Übersetzung erstellt, ggf. hier korrekturgelesen, eingereicht und dann vom Betreuer akzeptiert und nach Testing wandern muss. Manchmal geht dass schnell, aber manchmal dauert es leider da auch lange. Und wenn es nicht nach Stable kommt, dann sehen es viele Benutzer leider nicht. > Wenn das trotzdem sein muss, muss jemand anders ab jetzt meine Übersetzungen > übernehmen. Das war und ist nicht meine Absicht, ganz im Gegenteil. Ich kann gerne, wenn Übersetzungen von Dir hochkommen, ein [HOLD] setzen, so dass Du dann zum jeweils optimalen Zeitpunkt dran arbeiten kannst, bis dahin kannst Du das ignorieren. Wäre das eine Lösung für Dich? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature