[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/pam_systemd.8.po (Teil 2/2)



Moin,
die verbliebenen Handbuchseiten von Systemd (aus anderen Paketen in
Debian) werden übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
zweiten Teil der angehängten Seite (36 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The following environment variables are read by the module and may be used "
"by the PAM service to pass metadata to the module\\&. If these variables are "
"not set when the PAM module is invoked but can be determined otherwise they "
"are set by the module, so that these variables are initialized for the "
"session and applications if known at all\\&."
msgstr ""
"Die folgenden Umgebungsvariablen werden vom Modul gelesen und können vom PAM-"
"Dienst verwandt werden, um Metadaten an das Modul zu übergeben\\&. Falls "
"diese Variablen nicht beim Aufruf des PAM-Moduls gesetzt sind, aber "
"anderweitig bestimmt werden können, werden sie vom Modul gesetzt, so dass "
"diese Variablen für die Sitzung und Anwendungen initialisiert sind, falls "
"sie überhaupt bekannt sind\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$XDG_SESSION_TYPE>"
msgstr "I<$XDG_SESSION_TYPE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The session type\\&. This may be used instead of I<session=> on the module "
"parameter line, and is usually preferred\\&."
msgstr ""
"Der Sitzungstyp\\&. Dies kann anstelle von I<session=> auf der "
"Modulparameterzeile verwandt werden und wird normalerweise bevorzugt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$XDG_SESSION_CLASS>"
msgstr "I<$XDG_SESSION_CLASS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The session class\\&. This may be used instead of I<class=> on the module "
"parameter line, and is usually preferred\\&."
msgstr ""
"Die Sitzungsklasse\\&. Dies kann anstelle von I<class=> auf der "
"Modulparameterzeile verwandt werden und wird normalerweise bevorzugt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$XDG_SESSION_DESKTOP>"
msgstr "I<$XDG_SESSION_DESKTOP>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The desktop identifier\\&. This may be used instead of I<desktop=> on the "
"module parameter line, and is usually preferred\\&."
msgstr ""
"Der Desktop-Kennzeichner\\&. Dieser kann statt I<desktop=> auf der "
"Modulparameterzeile verwandt werden und wird normalerweise bevorzugt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$XDG_SEAT>"
msgstr "I<$XDG_SEAT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The seat name the session shall be registered for, if any\\&."
msgstr ""
"Der Name des Sitzes, für den die Sitzung registriert werden soll, falls "
"vorhanden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$XDG_VTNR>"
msgstr "I<$XDG_VTNR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The VT number the session shall be registered for, if any\\&. (Only applies "
"to seats with a VT available, such as \"seat0\")"
msgstr ""
"Die VT-Nummer, für das die Sitzung registriert werden soll, falls vorhanden"
"\\&. (Gilt nur für Sitze mit einem verfügbaren VT, wie »seat0«\\&.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"If not set, B<pam_systemd> will initialize I<$XDG_SEAT> and I<$XDG_VTNR> "
"based on the I<$DISPLAY> variable (if the latter is set)\\&."
msgstr ""
"B<pam_systemd> wird I<$XDG_SEAT> und I<$XDG_VTNR> basierend auf der "
"Variablen I<$DISPLAY> (falls letztere gesetzt ist) initialisieren, falls sie "
"nicht gesetzt sind\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SESSION LIMITS"
msgstr "SITZUNGSBEGRENZUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"PAM modules earlier in the stack, that is those that come before "
"B<pam_systemd\\&.so>, can set session scope limits using the PAM context "
"objects\\&. The data for these objects is provided as NUL-terminated C "
"strings and maps directly to the respective unit resource control directives"
"\\&. Note that these limits apply to individual sessions of the user, they "
"do not apply to all user processes as a combined whole\\&. In particular, "
"the per-user B<user@\\&.service> unit instance, which runs the B<systemd --"
"user> manager process and its children, and is tracked outside of any "
"session, being shared by all the user\\*(Aqs sessions, is not covered by "
"these limits\\&."
msgstr ""
"PAM-Module, die früher im Stapel, d\\&.h\\&. vor B<pam_systemd\\&.so> "
"kommen, können mittels PAM-Kontextobjekten Sitzungsbereichsbegrenzungen "
"setzen\\&. Die Daten für diese Objekte werden als NUL-begrenzte C-"
"Zeichenketten bereitgestellt und direkt in die zugehörigen Unit-"
"Ressourcensteuerungsdirektiven eingeblendet\\&. Beachten Sie, dass diese "
"Begrenzungen für individuelle Sitzungen des Benutzers gelten, sie gelten "
"nicht für alle Benutzerprozesse zusammengenommen\\&. Insbesondere wird die "
"benutzerbezogene B<user@\\&.service>-Unit-Instanz, die innerhalb des "
"B<systemd --user>-Verwalterprozesses und seiner Kinder läuft, außerhalb "
"jeglicher Sitzung nachverfolgt, von allen Benutzersitzungen gemeinsam "
"benutzt und ist nicht von diesen Begrenzungen betroffen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"See B<systemd.resource-control>(5)  for more information about the resources"
"\\&. Also, see B<pam_set_data>(3)  for additional information about how to "
"set the context objects\\&."
msgstr ""
"Siehe B<systemd.resource-control>(5) für weitere Informationen über die "
"Ressourcen\\&. Siehe auch B<pam_set_data>(3) für zusätzliche Informationen "
"über die Arten, Kontextobjekte zu setzen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.memory_max>"
msgstr "I<systemd\\&.memory_max>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Sets unit I<MemoryMax=>\\&."
msgstr "Setzt Unit I<MemoryMax=>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.tasks_max>"
msgstr "I<systemd\\&.tasks_max>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Sets unit I<TasksMax=>\\&."
msgstr "Setzt Unit I<TasksMax=>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.cpu_weight>"
msgstr "I<systemd\\&.cpu_weight>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Sets unit I<CPUWeight=>\\&."
msgstr "Setzt Unit I<CPUWeight=>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.io_weight>"
msgstr "I<systemd\\&.io_weight>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Sets unit I<IOWeight=>\\&."
msgstr "Setzt Unit I<IOWeight=>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Example data as can be provided from an another PAM module:"
msgstr ""
"Beispieldaten können von einem anderen PAM-Modul bereitgestellt werden:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.memory_max\", (void *)\"200M\", cleanup);\n"
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.tasks_max\",  (void *)\"50\",   cleanup);\n"
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.cpu_weight\", (void *)\"100\",  cleanup);\n"
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.io_weight\",  (void *)\"340\",  cleanup);\n"
msgstr ""
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.memory_max\", (void *)\"200M\", cleanup);\n"
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.tasks_max\",  (void *)\"50\",   cleanup);\n"
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.cpu_weight\", (void *)\"100\",  cleanup);\n"
"pam_set_data(handle, \"systemd\\&.io_weight\",  (void *)\"340\",  cleanup);\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#%PAM-1\\&.0\n"
"auth       required     pam_unix\\&.so\n"
"auth       required     pam_nologin\\&.so\n"
"account    required     pam_unix\\&.so\n"
"password   required     pam_unix\\&.so\n"
"session    required     pam_unix\\&.so\n"
"session    required     pam_loginuid\\&.so\n"
"session    required     pam_systemd\\&.so\n"
msgstr ""
"#%PAM-1\\&.0\n"
"auth       required     pam_unix\\&.so\n"
"auth       required     pam_nologin\\&.so\n"
"account    required     pam_unix\\&.so\n"
"password   required     pam_unix\\&.so\n"
"session    required     pam_unix\\&.so\n"
"session    required     pam_loginuid\\&.so\n"
"session    required     pam_systemd\\&.so\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-logind.service>(8), B<logind.conf>(5), "
"B<loginctl>(1), B<pam.conf>(5), B<pam.d>(5), B<pam>(8), B<pam_loginuid>(8), "
"B<systemd.scope>(5), B<systemd.slice>(5), B<systemd.service>(5)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-logind.service>(8), B<logind.conf>(5), "
"B<loginctl>(1), B<pam.conf>(5), B<pam.d>(5), B<pam>(8), B<pam_loginuid>(8), "
"B<systemd.scope>(5), B<systemd.slice>(5), B<systemd.service>(5)"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Desktop-Eintragsspezifikation"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "\\%http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/";
msgstr "\\%http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/";

#. type: IP
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "XDG-Basisverzeichnisspezifikation"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"\\%http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
msgstr ""
"\\%http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";

#. type: TH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 241"
msgstr "systemd 241"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: