Moin, die verbliebenen Handbuchseiten von Systemd werden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängten Seite (18 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:22+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-20 08:22+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYSTEMD-TIME-WAIT-SYNC\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-TIME-WAIT-SYNC\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "systemd 242" msgstr "systemd 242" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd-time-wait-sync.service" msgstr "systemd-time-wait-sync.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "systemd-time-wait-sync.service, systemd-time-wait-sync - Wait Until Kernel " "Time Synchronized" msgstr "" "systemd-time-wait-sync.service, systemd-time-wait-sync - Warten, bis die " "Kernelzeit synchronisiert wurde" #. type: SH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "systemd-time-wait-sync\\&.service" msgstr "systemd-time-wait-sync\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "/usr/lib/systemd/systemd-time-wait-sync" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-time-wait-sync" #. type: SH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "systemd-time-wait-sync is a system service that delays the start of units " "that depend on time-sync\\&.target until the system time has been " "synchronized with an accurate time source by systemd-timesyncd\\&.service\\&." msgstr "" "Systemd-time-wait-sync ist ein Systemdienst, der den Start von Units, die von " "time-sync\\&.target abhängen, verzögert, bis die Systemzeit mit einer " "genauen Quelle durch systemd-timesyncd\\&.service synchronisiert wurde\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "systemd-timesyncd\\&.service notifies on successful synchronization\\&. " "systemd-time-wait-sync also tries to detect when the kernel marks the time " "as synchronized, but this detection is not reliable and is intended only as " "a fallback for other servies that can be used to synchronize time (e\\&.g" "\\&., ntpd, chronyd)\\&." msgstr "" "Systemd-timesyncd\\&.service benachrichtigt bei erfolgreicher Synchronisation" "\\&. Systemd-time-wait-sync versucht auch zu erkennen, wenn der Kernel die " "Zeit als synchronisiert markiert hat, aber diese Erkennung ist nicht " "zuverlässig und ist nur als Rückfalloption für andere Dienste, die zur " "Synchronisation von Zeit verwandt werden können (z\\&.B\\&. Ntpd, Chronyd), " "gedacht\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "/run/systemd/timesync/synchronized" msgstr "/run/systemd/timesync/synchronized" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "The presence of this file indicates to this service that the system clock " "has been synchronized\\&." msgstr "" "Die Existenz dieser Datei zeigt diesem Dienst an, dass die Systemuhr " "synchronisiert wurde\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<systemd-timesyncd.service>(8)," msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<systemd-timesyncd.service>(8)," #. type: TH #: debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 241" msgstr "systemd 241" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "/lib/systemd/systemd-time-wait-sync" msgstr "/lib/systemd/systemd-time-wait-sync"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature