[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/systemd-time-wait-sync.service.8.po



Moin,
die verbliebenen Handbuchseiten von Systemd werden übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der
angehängten Seite (18 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:22+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-TIME-WAIT-SYNC\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-TIME-WAIT-SYNC\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "systemd 242"
msgstr "systemd 242"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd-time-wait-sync.service"
msgstr "systemd-time-wait-sync.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-time-wait-sync.service, systemd-time-wait-sync - Wait Until Kernel "
"Time Synchronized"
msgstr ""
"systemd-time-wait-sync.service, systemd-time-wait-sync - Warten, bis die "
"Kernelzeit synchronisiert wurde"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "systemd-time-wait-sync\\&.service"
msgstr "systemd-time-wait-sync\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-time-wait-sync"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-time-wait-sync"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-time-wait-sync is a system service that delays the start of units "
"that depend on time-sync\\&.target until the system time has been "
"synchronized with an accurate time source by systemd-timesyncd\\&.service\\&."
msgstr ""
"Systemd-time-wait-sync ist ein Systemdienst, der den Start von Units, die von "
"time-sync\\&.target abhängen, verzögert, bis die Systemzeit mit einer "
"genauen Quelle durch systemd-timesyncd\\&.service synchronisiert wurde\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-timesyncd\\&.service notifies on successful synchronization\\&.  "
"systemd-time-wait-sync also tries to detect when the kernel marks the time "
"as synchronized, but this detection is not reliable and is intended only as "
"a fallback for other servies that can be used to synchronize time (e\\&.g"
"\\&., ntpd, chronyd)\\&."
msgstr ""
"Systemd-timesyncd\\&.service benachrichtigt bei erfolgreicher Synchronisation"
"\\&. Systemd-time-wait-sync versucht auch zu erkennen, wenn der Kernel die "
"Zeit als synchronisiert markiert hat, aber diese Erkennung ist nicht "
"zuverlässig und ist nur als Rückfalloption für andere Dienste, die zur "
"Synchronisation von Zeit verwandt werden können (z\\&.B\\&. Ntpd, Chronyd), "
"gedacht\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "/run/systemd/timesync/synchronized"
msgstr "/run/systemd/timesync/synchronized"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The presence of this file indicates to this service that the system clock "
"has been synchronized\\&."
msgstr ""
"Die Existenz dieser Datei zeigt diesem Dienst an, dass die Systemuhr "
"synchronisiert wurde\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<systemd-timesyncd.service>(8),"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<systemd-timesyncd.service>(8),"

#. type: TH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 241"
msgstr "systemd 241"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "/lib/systemd/systemd-time-wait-sync"
msgstr "/lib/systemd/systemd-time-wait-sync"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: